Речник
Английски - Датски
Organisation
ɔːɡ(ə)nʌɪˈzeɪʃ(ə)n
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
organisation, organisation (the act of organizing), structure or arrangement
Значения на Organisation на датски
organisation
Пример:
The organisation is dedicated to environmental protection.
Organisationen er dedikeret til miljøbeskyttelse.
She works for a non-profit organisation.
Hun arbejder for en non-profit organisation.
Употреба: formalКонтекст: Used in professional, academic, or official contexts to refer to structured groups or entities.
Забележка: In Danish, 'organisation' is often used in the same way as in English, referring to groups with a specific purpose.
organisation (the act of organizing)
Пример:
The organisation of the event was flawless.
Organiseringen af begivenheden var fejlfri.
He is responsible for the organisation of the conference.
Han er ansvarlig for organiseringen af konferencen.
Употреба: formalКонтекст: Used when discussing the process of arranging or structuring something.
Забележка: This meaning highlights the action of organizing rather than the entity itself.
structure or arrangement
Пример:
The organisation of the report was very clear.
Organisationen af rapporten var meget klar.
They need to improve the organisation of their workflow.
De skal forbedre organisationen af deres arbejdsflow.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in various contexts to refer to the way something is arranged or structured.
Забележка: This meaning can apply to both physical and abstract concepts, like documents or processes.
Синоними на Organisation
company
A company is a commercial business or enterprise.
Пример: The company is expanding its operations internationally.
Забележка: A company typically refers to a specific entity engaged in commercial activities, while an organization can be more general and encompass a wider range of entities including non-profits, institutions, etc.
institution
An institution is an established organization or foundation, typically with a specific purpose or function.
Пример: The institution has a long history of supporting local artists.
Забележка: An institution often implies a more formal and established organization, such as a university, hospital, or government body.
association
An association is a group of people organized for a particular purpose or activity.
Пример: She is a member of the local historical association.
Забележка: An association often implies a group of individuals with shared interests or goals coming together, whereas an organization can be more general in nature.
group
A group is a number of people or things that are located, gathered, or classed together.
Пример: The environmental group organized a beach cleanup.
Забележка: A group can refer to a collection of individuals or things that come together for a specific purpose, which may or may not have a formal structure like an organization.
Изрази и често срещани фрази на Organisation
get one's act together
To become more organized or prepared.
Пример: You need to get your act together if we want this project to succeed.
Забележка: This phrase emphasizes the need for improved organization and preparation in a more informal and motivational way compared to simply saying 'get organized.'
keep tabs on
To monitor or keep track of something closely.
Пример: I need to keep tabs on our expenses to stay within budget.
Забележка: This phrase implies a continuous and vigilant observation or monitoring, adding a sense of control and awareness beyond just 'organizing.'
have all one's ducks in a row
To have everything well organized and prepared in advance.
Пример: Before the presentation, make sure you have all your ducks in a row.
Забележка: This idiom vividly suggests aligning all elements neatly in a row, emphasizing a high level of organization and readiness.
put one's house in order
To organize or improve one's affairs or situation.
Пример: The company needs to put its house in order before expanding to new markets.
Забележка: This phrase implies not just organizing but also addressing and resolving underlying issues or problems for overall improvement.
in apple-pie order
Neatly organized and in perfect order.
Пример: Her workspace is always in apple-pie order; everything has its place.
Забележка: This phrase specifically describes a meticulous and flawless state of organization, akin to the perfection of an apple pie, going beyond typical organization.
run a tight ship
To manage something in an organized, disciplined, and efficient manner.
Пример: The manager runs a tight ship, ensuring everything is well organized and efficient.
Забележка: This idiom highlights not just organization but also strict control and efficiency in management, akin to running a ship with precision and order.
put one's affairs in order
To organize and settle one's personal or business matters.
Пример: Before retiring, it's important to put your affairs in order, including finances and legal matters.
Забележка: This phrase encompasses organizing various aspects of one's life or business, emphasizing the need for comprehensive and thorough organization beyond just daily tasks.
Всекидневни (сленгови) изрази на Organisation
Clean up one's act
To improve one's behavior, performance, or organization by making necessary changes.
Пример: We need to clean up our act and restructure the organization for better results.
Забележка: Refers to improving one's behavior or actions, which then contributes to better organization or performance.
Sort out
To resolve, arrange, or organize a situation or issue.
Пример: Let's sort out the company's finances before the end of the quarter.
Забележка: Involves the idea of resolving or organizing something that may be chaotic or disorganized.
Tidy up
To clean, organize, or improve the orderliness of something, such as processes or systems.
Пример: We need to tidy up our administrative procedures to enhance efficiency.
Забележка: Focuses on making something neat, orderly, or more presentable, often in the context of improving efficiency or effectiveness.
Straighten out
To resolve, clarify, or correct a situation that is disorganized or unclear.
Пример: It's time to straighten out our inventory management to avoid further confusion.
Забележка: Implies bringing clarity, order, or resolution to a chaotic or confusing situation within an organization.
Get one's house in order
To organize or improve one's personal or professional affairs for better performance or outcomes.
Пример: The CEO needs to get his house in order before the upcoming shareholders meeting.
Забележка: Primarily applies to an individual taking charge of their own affairs, which can impact the overall organization.
Put the pieces together
To organize, connect, or arrange elements in a coherent or systematic manner.
Пример: Let's put the pieces together and restructure the team for maximum efficiency.
Забележка: Involves arranging or structuring various components or aspects to create a unified and efficient organization.
Organisation - Примери
The organization is responsible for managing the event.
The company needs to improve its organizational structure.
The employees are working together in a well-organized manner.
Граматика на Organisation
Organisation - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: organisation
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): organisations, organisation
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): organisation
Срички, Разделяне и Ударение
organisation съдържа 5 срички: or • ga • ni • sa • tion
Фонетична транскрипция:
or ga ni sa tion , (Червената сричка е ударена)
Organisation - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
organisation: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.