Речник
Английски - Датски

Pound

paʊnd
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

pund (unit of weight), pund (currency), at pound (verb, to hit or strike hard), to pound (verb, to walk heavily), pound (to crush or grind)

Значения на Pound на датски

pund (unit of weight)

Пример:
I weigh 150 pounds.
Jeg vejer 150 pund.
The package is five pounds heavy.
Pakke vejer fem pund.
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts related to weight measurement, often in cooking or shipping.
Забележка: The term 'pund' is commonly used in Danish when discussing weight, especially in contexts where imperial units are referenced.

pund (currency)

Пример:
I need to exchange dollars for pounds.
Jeg skal veksle dollars til pund.
The price is 20 pounds.
Prisen er 20 pund.
Употреба: formalКонтекст: Used in financial contexts, especially when discussing currency exchange or prices in the UK.
Забележка: In Denmark, 'pund' typically refers to the British pound (GBP).

at pound (verb, to hit or strike hard)

Пример:
He pounded the nail into the wall.
Han bankede sømmet ind i væggen.
The rain pounded against the roof.
Regnen bankede mod taget.
Употреба: informalКонтекст: Used in contexts where something is being hit or struck with force.
Забележка: The verb form is often used in a more informal context and can describe both physical actions and metaphorical situations.

to pound (verb, to walk heavily)

Пример:
He pounded down the street.
Han trampede ned ad gaden.
She pounded up the stairs.
Hun trampede op ad trappen.
Употреба: informalКонтекст: Used to describe a heavy or forceful way of walking.
Забележка: This usage can convey a sense of urgency or strong emotion.

pound (to crush or grind)

Пример:
Pound the garlic before adding it to the dish.
Bank hvidløget, før du tilsætter det til retten.
You need to pound the spices to release their flavors.
Du skal banke krydderierne for at frigive deres smag.
Употреба: informalКонтекст: Used in cooking contexts, particularly when referring to preparing ingredients.
Забележка: This meaning often relates to food preparation techniques.

Синоними на Pound

pound

To strike heavily or repeatedly
Пример: She pounded the dough to make bread.
Забележка:

beat

To strike or hit repeatedly
Пример: He beat the drum rhythmically.
Забележка: While 'pound' can imply a heavier or more forceful action, 'beat' is more general and can be used in various contexts.

hammer

To strike repeatedly with a tool like a hammer
Пример: The blacksmith hammered the hot iron into shape.
Забележка: Similar to 'pound,' but specifically refers to using a hammer or similar tool.

thump

To strike something heavily, causing a dull sound
Пример: The loud thump on the door startled her.
Забележка: While 'pound' can be more continuous, 'thump' often implies a single, heavy strike.

pummel

To strike repeatedly, especially with the fists
Пример: The boxer pummeled his opponent with a series of quick punches.
Забележка: Focuses on repeated strikes, especially with the hands or fists.

Изрази и често срещани фрази на Pound

Pound the pavement

To actively search for employment or business opportunities by going to different places.
Пример: He's been pounding the pavement looking for a job.
Забележка: The phrase 'pound the pavement' figuratively means to walk or travel around, not necessarily related to physically hitting the ground.

Pound for pound

A way to compare two things of equal weight or size, especially in sports or competitions.
Пример: She's the best pound for pound athlete in the competition.
Забележка: In this context, 'pound for pound' is used to emphasize the comparison of abilities or strengths relative to each other, not just the literal weight.

Pound of flesh

An insistence on being repaid, even if the payment is cruel or unreasonable.
Пример: He demanded his pound of flesh in return for the favor he did.
Забележка: Originally from Shakespeare's 'The Merchant of Venice,' the phrase 'pound of flesh' refers to a harsh demand for payment or revenge, not just a unit of weight.

Pound the table

To strike the table with one's fist, usually to express strong feelings or make a forceful point.
Пример: She pounded the table to emphasize her point during the meeting.
Забележка: The phrase 'pound the table' is a metaphorical expression related to making a strong verbal argument, not about physically hitting the table.

Pound the alarm

To hit or push a button or device to activate an alarm system.
Пример: When the fire broke out, employees pounded the alarm to alert everyone in the building.
Забележка: The phrase 'pound the alarm' is about activating an alarm system by pressing a button, not about physically hitting the alarm itself.

Pound on the door

To hit or strike a door forcefully with one's fist or hands to get someone's attention.
Пример: He pounded on the door until someone finally answered.
Забележка: The phrase 'pound on the door' is about forcefully knocking on a door to get someone's attention, not about physically hitting the door itself.

Pound the ball

To strike or hit a ball forcefully, often in sports like soccer or volleyball.
Пример: The striker pounded the ball into the net for a goal.
Забележка: The phrase 'pound the ball' is about hitting the ball forcefully in sports, not about the unit of weight or currency.

Всекидневни (сленгови) изрази на Pound

Quid

In British slang, 'quid' is used to refer to the British pound sterling.
Пример: Can you lend me a quid? I need to buy lunch.
Забележка: While 'pound' refers to the currency, 'quid' is a colloquial term for the same currency.

Buck

In informal American English, 'buck' is used as a slang term for the dollar, which is equivalent to a pound in UK currency.
Пример: I'll give you five bucks for that old DVD player.
Забележка: While 'pound' refers to the British currency, 'buck' refers to the American currency.

Squid

Similar to 'quid,' in British slang, 'squid' is used to refer to pounds.
Пример: I only have a few squids left in my wallet.
Забележка: Just like 'quid,' 'squid' is a quirky term for the British pound in informal language.

Quid's in

This phrase means to stand to gain financially or otherwise benefit from a particular situation.
Пример: If we win the lottery, quid's in for everyone!
Забележка: It reflects a positive outcome, often suggesting a favorable turn of events related to money.

Pound the drinks

To 'pound the drinks' means to consume alcoholic beverages quickly or in large quantities.
Пример: Let's head to the pub and pound the drinks tonight!
Забележка: The slang term adds a sense of vigor or intensity to the act of drinking, emphasizing speed or volume.

Pound - Примери

I need to exchange my dollars for pounds.
The price of the book is ten pounds.
She pounded the dough to make bread.

Граматика на Pound

Pound - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: pound
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): pounds
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): pound
Глагол, минало време (Verb, past tense): pounded
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): pounding
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): pounds
Глагол, основна форма (Verb, base form): pound
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): pound
Срички, Разделяне и Ударение
pound съдържа 1 срички: pound
Фонетична транскрипция: ˈpau̇nd
pound , ˈpau̇nd (Червената сричка е ударена)

Pound - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
pound: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.