Речник
Английски - Датски
Yesterday
ˈjɛstərˌdeɪ
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
i går, i går, i går
Значения на Yesterday на датски
i går
Пример:
I went to the park yesterday.
Jeg gik i parken i går.
We had a meeting yesterday.
Vi havde et møde i går.
Употреба: informalКонтекст: Used to refer to the day before today.
Забележка: This is the most common usage of 'yesterday' in Danish. It is used in everyday conversation.
i går
Пример:
Yesterday was a beautiful day.
I går var en smuk dag.
What did you do yesterday?
Hvad lavede du i går?
Употреба: informalКонтекст: Used to describe events or feelings related to the previous day.
Забележка: While 'i går' is commonly used, it can also be used in a slightly more formal context depending on the sentence structure.
i går
Пример:
Yesterday's news is old news.
I gårsdagens nyheder er gamle nyheder.
Yesterday's events were surprising.
I gårsdagens begivenheder var overraskende.
Употреба: formalКонтекст: Used in written language, journalism, or discussions about past events.
Забележка: In formal contexts, 'i går' can be used to refer to events or information from the previous day, especially in news articles.
Синоними на Yesterday
the previous day
This term indicates the day that came before today.
Пример: She had an exam the previous day.
Забележка: It is a formal and slightly more distant way to refer to the day before compared to 'yesterday.'
on the eve of
This expression denotes the day or night before a significant event or occasion.
Пример: They arrived on the eve of the conference.
Забележка: It is a more poetic and specialized way to refer to the day before compared to 'yesterday.'
Изрази и често срещани фрази на Yesterday
The day before
This phrase refers to the day prior to today.
Пример: I met her the day before yesterday.
Забележка: It is a more formal way to refer to the day before yesterday.
In the past
This phrase refers to a time before the present moment.
Пример: She made a mistake in the past.
Забележка: It is a more general term for any time before now, not specifically yesterday.
Not long ago
This phrase indicates a recent time in the past.
Пример: I saw him not long ago.
Забележка: It does not specify that the event happened specifically yesterday.
24 hours ago
This phrase indicates a precise time frame in the past.
Пример: The package arrived 24 hours ago.
Забележка: It is a more specific time reference compared to yesterday.
The other day
This phrase refers to a day not long ago, usually within the past week.
Пример: I saw a great movie the other day.
Забележка: It is a casual way to refer to a recent but unspecified day.
Last night
This phrase specifically refers to the previous night from the current day.
Пример: We went out for dinner last night.
Забележка: It is more specific than just saying yesterday, as it refers to the evening portion of the day.
A day ago
This phrase indicates that the event happened exactly one day before the present moment.
Пример: I finished reading the book a day ago.
Забележка: It is a specific time reference that does not necessarily mean yesterday.
Всекидневни (сленгови) изрази на Yesterday
Yesterday arvo
Arvo is short for afternoon, so yesterday arvo means yesterday afternoon.
Пример: We went to the beach yesterday arvo.
Забележка: It specifies the time frame more closely to the afternoon period.
Yesty
Yesty is a shortened and informal version of yesterday.
Пример: Yesty was a busy day for me.
Забележка: It adds a touch of informality and colloquialism to the original word.
Yester
Yester is a shortened form of yesterday, commonly used in informal spoken language.
Пример: I saw her yester, and we had a good chat.
Забележка: It is a more casual and abbreviated version of the original word.
Yday
Yday is an abbreviation of yesterday, often used in text messages or casual conversations.
Пример: I remember that party we had yday.
Забележка: It is a more informal and shortened form of the original word.
Yessirday
Yessirday is a playful, informal variation of yesterday.
Пример: Yessirday I forgot my keys at home.
Забележка: It adds a playful and colloquial twist to the original word.
Yesterdee
Yesterdee is a playful and informal way of saying yesterday.
Пример: Yesterdee was such a rainy day.
Забележка: It is a whimsical and creative variation of the original word.
Yesterdiddy
Yesterdiddy is a humorous and playful term for yesterday.
Пример: I can't believe yesterdiddy was already Monday.
Забележка: It humorously exaggerates the original word with a playful twist.
Yesterday - Примери
Yesterday was a busy day at work.
I saw her yesterday at the grocery store.
Yesterday evening we went to the cinema.
Граматика на Yesterday
Yesterday - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: yesterday
Спрежения
Наречие (Adverb): yesterday
Съществително име, множествено число (Noun, plural): yesterdays
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): yesterday
Срички, Разделяне и Ударение
yesterday съдържа 3 срички: yes • ter • day
Фонетична транскрипция: ˈye-stər-(ˌ)dā
yes ter day , ˈye stər (ˌ)dā (Червената сричка е ударена)
Yesterday - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
yesterday: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.