Речник
Английски - Немски

Around

əˈraʊnd
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

um herum, ungefähr, herum, in der Nähe

Значения на Around на немски

um herum

Пример:
The cat is walking around the house.
Die Katze läuft um das Haus herum.
Let's sit around the campfire.
Lass uns um das Lagerfeuer herumsitzen.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversations to indicate movement or location around something.
Забележка: The preposition 'um' is commonly used in combination with 'herum' to convey the idea of 'around'.

ungefähr

Пример:
I'll arrive around 3 o'clock.
Ich werde gegen 3 Uhr ankommen.
The meeting starts around noon.
Die Besprechung beginnt gegen Mittag.
Употреба: formalКонтекст: Used to indicate an approximate time or quantity.
Забележка: The word 'gegen' can be used interchangeably with 'um' to convey the sense of 'around' when referring to time.

herum

Пример:
She looked around the room.
Sie schaute sich im Raum herum.
Don't play around with that.
Spiele nicht damit herum.
Употреба: informalКонтекст: Used to describe movement or actions in various directions or without a specific focus.
Забележка: The adverb 'herum' is often used with verbs to convey the idea of movement in different directions or without a fixed purpose.

in der Nähe

Пример:
There's a café around here.
Hier in der Nähe gibt es ein Café.
Are there any shops around?
Gibt es hier in der Nähe Geschäfte?
Употреба: formalКонтекст: Used to refer to things or places in the vicinity or nearby.
Забележка: The phrase 'hier in der Nähe' is commonly used to express 'around here' or 'in this area.'

Синоними на Around

about

Used to indicate approximate time or quantity.
Пример: Let's meet at about 3 o'clock.
Забележка: About implies a rough estimate or approximation, while around suggests a general area or direction.

approximately

Used to indicate an estimated or rough amount.
Пример: The distance is approximately 5 kilometers.
Забележка: Approximately is more precise in indicating a close estimate, while around can refer to a general vicinity.

near

Close to or in the vicinity of a place.
Пример: The store is near the park.
Забележка: Near specifically indicates proximity, while around can refer to a broader area.

Изрази и често срещани фрази на Around

Get around

To move from place to place or to be able to travel easily.
Пример: She finds it easy to get around the city because she knows all the shortcuts.
Забележка: The phrase 'get around' emphasizes the action of moving or traveling rather than just being 'around' in a general sense.

Look around

To examine or explore a place or area.
Пример: Take your time and look around the store before making a decision.
Забележка: While 'around' simply indicates a general presence in a location, 'look around' implies actively observing or exploring that location.

Shop around

To compare prices or quality by visiting different stores or sources.
Пример: I advise you to shop around before making a big purchase to find the best deal.
Забележка: This phrase goes beyond just being 'around' stores; it involves actively seeking out different options for comparison.

Hang around

To spend time in a place without any specific purpose.
Пример: The teenagers like to hang around the park after school.
Забележка: While 'around' can simply indicate a presence, 'hang around' implies lingering or loitering without a clear reason.

Turn around

To change direction or reverse a situation.
Пример: The company's financial situation started to improve after they made some strategic changes to turn around their business.
Забележка: In this phrase, 'turn around' suggests a significant change or transformation from a previous state, rather than just being 'around' in a static position.

Run around

To avoid giving a direct answer or to delay or deceive someone.
Пример: Stop giving me the run around and tell me the truth!
Забележка: While 'around' can suggest movement or presence, 'run around' specifically denotes evasiveness or deception in interaction.

Mess around

To waste time or fool around instead of focusing on a task.
Пример: We don't have time to mess around; let's get this done quickly and efficiently.
Забележка: Unlike the neutral connotation of 'around,' 'mess around' implies a lack of seriousness or purpose in one's actions.

Dance around

To avoid discussing or confronting a topic directly.
Пример: Stop dancing around the issue and tell me what's really going on.
Забележка: Similar to 'run around,' 'dance around' suggests avoiding a direct approach or being evasive in communication.

Всекидневни (сленгови) изрази на Around

All around

Refers to being present or situated everywhere or in every part of a place.
Пример: She has friends all around the world.
Забележка: It emphasizes a more widespread presence compared to just 'around.'

Around the clock

Means continuously, 24 hours a day without stopping.
Пример: The hospital staff works around the clock to provide care.
Забележка: It specifies a continuous duration compared to a general 'around.'

Around the bend

Suggests going crazy or becoming mentally unstable.
Пример: After hours of hiking, I felt like I was going around the bend.
Забележка: It is a figurative expression and not to be taken literally.

Around the corner

Means very close, imminent, or likely to happen soon.
Пример: The solution to the problem may be just around the corner.
Забележка: It indicates something closer in time or distance compared to just 'around.'

Around the block

Refers to having a lot of experience or knowledge about something.
Пример: I've been around the block a few times; I know how things work.
Забележка: It suggests a familiarity or expertise gained through experience.

Around the way

Refers to the area or neighborhood where someone is from or spends a lot of time.
Пример: He grew up around the way, so he knows the neighborhood well.
Забележка: It specifies a particular location or community compared to a general 'around.'

Around - Примери

Around the world, people celebrate New Year's Eve in different ways.
Auf der ganzen Welt feiern die Menschen Silvester auf verschiedene Weise.
She walked around the park for an hour.
Sie ging eine Stunde lang um den Park.
There are many restaurants around the city center.
Es gibt viele Restaurants rund um das Stadtzentrum.

Граматика на Around

Around - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лема: around
Спрежения
Наречие (Adverb): around
Срички, Разделяне и Ударение
around съдържа 1 срички: around
Фонетична транскрипция: ə-ˈrau̇nd
around , ə ˈrau̇nd (Червената сричка е ударена)

Around - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
around: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.