Речник
Английски - Немски

Case

keɪs
Изключително Често Срещан
100 - 200
100 - 200
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Fall, Behälter, Krankheitsfall, Tasche, Sache

Значения на Case на немски

Fall

Пример:
In that case, we should proceed with caution.
In diesem Fall sollten wir mit Vorsicht vorgehen.
Let me present a hypothetical case to illustrate the point.
Lassen Sie mich einen hypothetischen Fall vorstellen, um den Punkt zu verdeutlichen.
Употреба: formalКонтекст: Legal, formal discussions
Забележка: This meaning is commonly used in legal contexts and formal discussions.

Behälter

Пример:
Please place the fragile items in a secure case.
Bitte legen Sie die zerbrechlichen Gegenstände in einen sicheren Behälter.
The violinist carried her instrument in a beautiful case.
Die Geigerin trug ihr Instrument in einem schönen Behälter.
Употреба: formal/informalКонтекст: Packaging, storage
Забележка: This meaning refers to a container or protective covering for items.

Krankheitsfall

Пример:
She was diagnosed with a severe case of pneumonia.
Bei ihr wurde ein schwerer Krankheitsfall von Lungenentzündung diagnostiziert.
The doctor examined several cases of the flu that day.
Der Arzt untersuchte an diesem Tag mehrere Fälle von Grippe.
Употреба: formalКонтекст: Medical field
Забележка: This meaning is used in medical contexts to refer to instances of a particular illness or condition.

Tasche

Пример:
She reached into her bag and pulled out a pen case.
Sie griff in ihre Tasche und zog ein Stiftetui heraus.
He carried his phone in a protective case.
Er trug sein Telefon in einer Schutztasche.
Употреба: informalКонтекст: Everyday items, accessories
Забележка: In informal contexts, 'case' can refer to a bag or pouch used to carry or store items.

Sache

Пример:
It's a complicated case that requires careful consideration.
Es handelt sich um eine komplizierte Sache, die sorgfältige Überlegung erfordert.
Let's discuss this case further in our next meeting.
Lassen Sie uns diese Sache in unserem nächsten Treffen weiter besprechen.
Употреба: formalКонтекст: General discussions, business meetings
Забележка: This meaning is often used in business or general discussions to refer to a particular matter or issue.

Синоними на Case

Instance

An instance refers to a specific occurrence or example of something.
Пример: In this particular instance, the decision was made to proceed with the project.
Забележка: While 'case' can be more general, 'instance' tends to emphasize a specific occurrence.

Scenario

A scenario is a possible sequence of events or a description of a possible situation.
Пример: Let's consider a different scenario where the outcome may vary.
Забележка: Unlike 'case,' which can refer to a specific example, 'scenario' often implies a hypothetical or potential situation.

Situation

A situation refers to the circumstances or conditions at a particular time.
Пример: The current situation requires immediate action to be taken.
Забележка: Similar to 'case,' 'situation' can be used in a general sense but often focuses on the present circumstances.

Example

An example is a specific instance or illustration used to represent a general idea.
Пример: Let me provide an example to illustrate the concept.
Забележка: While 'case' can be broader, 'example' specifically highlights a particular instance used for clarification or demonstration.

Изрази и често срещани фрази на Case

In case

This phrase means 'if something happens' or 'as a precaution'.
Пример: I'll bring an umbrella in case it rains.
Забележка: The phrase 'in case' has a conditional or precautionary meaning, unlike the word 'case' which refers to a particular instance or situation.

Just in case

Similar to 'in case', this phrase means 'as a precaution' or 'if needed'.
Пример: I packed an extra charger just in case my phone dies.
Забележка: It emphasizes the proactive preparation for a potential situation, adding 'just' for emphasis.

Make a case for

To present arguments or evidence in support of something.
Пример: She made a compelling case for a salary raise.
Забележка: This idiom shifts the meaning from the physical sense of 'case' to advocating or arguing for a particular position or action.

Case in point

An example that illustrates a point being made.
Пример: His lateness is a case in point of his lack of punctuality.
Забележка: It uses 'case' to highlight a specific instance or example that validates or exemplifies a broader statement.

Get off scot-free

To escape punishment or consequences without facing any repercussions.
Пример: The criminal got off scot-free after a technicality in the case.
Забележка: This phrase relates to legal cases where the accused is acquitted or avoids punishment, contrasting with the general sense of 'case' as a situation or instance.

Basket case

Someone who is extremely anxious, nervous, or mentally unstable.
Пример: After the stressful week, she felt like a complete basket case.
Забележка: This idiom uses 'case' metaphorically to describe a person's mental or emotional state, deviating from the literal meaning of a physical container or situation.

Open-and-shut case

A situation where the solution or decision is blatantly obvious, requiring little or no further investigation.
Пример: The evidence was overwhelming; it's an open-and-shut case.
Забележка: In this phrase, 'case' refers to a situation that is straightforward and clear-cut, unlike the word 'case' which can have various complexities and nuances.

Всекидневни (сленгови) изрази на Case

Case closed

Used to indicate that a matter is settled or resolved.
Пример: I lost my wallet, but then I found it in my backpack. So, case closed.
Забележка: Differs from 'case' as it emphasizes finality or conclusion.

Case of the Mondays

Refers to feeling unmotivated or down at the beginning of the workweek.
Пример: I've got a serious case of the Mondays, just can't seem to get motivated.
Забележка: Differs from 'case' as it represents a specific situation or feeling, often related to work.

Case study

An in-depth analysis or examination of a real-life or hypothetical situation.
Пример: We need to do a case study on consumer behavior for our marketing project.
Забележка: Differs from 'case' as it involves a detailed investigation or research on a specific topic or scenario.

Base case

Refers to the simplest or most basic situation or assumption.
Пример: Let's consider the base case before exploring more complex scenarios.
Забележка: Differs from 'case' as it denotes a fundamental starting point in analysis or problem-solving.

Case file

A collection of documents and information related to a specific legal matter or investigation.
Пример: I need to review the case file before the meeting with the lawyers.
Забележка: Differs from 'case' as it specifically refers to the documentation and details associated with a legal case.

Staircase wit

Refers to thinking of a clever reply too late, typically after the moment has passed.
Пример: I thought of the perfect comeback after the argument was over; it's just my staircase wit.
Забележка: Differs indirectly from 'case' but is an expression involving a word that is related to 'case'.

Cased the joint

To survey or investigate a place or location, especially before committing a crime.
Пример: The burglars cased the joint before breaking in.
Забележка: Differs from 'case' in that it involves observing or scouting an area for unlawful purposes.

Case - Примери

I have a new phone case.
Ich habe eine neue Handyhülle.
She solved the case quickly.
Sie hat den Fall schnell gelöst.
In this particular case, we should ask for help.
In diesem speziellen Fall sollten wir um Hilfe bitten.
He presented a strong case to support his argument.
Er hat einen starken Fall präsentiert, um sein Argument zu unterstützen.

Граматика на Case

Case - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: case
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): cases
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): case
Глагол, минало време (Verb, past tense): cased
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): casing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): cases
Глагол, основна форма (Verb, base form): case
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): case
Срички, Разделяне и Ударение
Case съдържа 1 срички: case
Фонетична транскрипция: ˈkās
case , ˈkās (Червената сричка е ударена)

Case - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Case: 100 - 200 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.