Речник
Английски - Немски
Detail
dəˈteɪl
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Detail, Einzelheit, Genauigkeit
Значения на Detail на немски
Detail
Пример:
Please provide more detail about the project.
Bitte geben Sie mehr Details zum Projekt an.
The artist paid attention to every detail in the painting.
Der Künstler hat auf jedes Detail im Gemälde geachtet.
Употреба: FormalКонтекст: Used in professional settings, art, and descriptions.
Забележка: The word 'Detail' in Deutsch is used in a similar context as in English, referring to specific aspects, elements, or information.
Einzelheit
Пример:
She explained every detail of the plan.
Sie erklärte jede Einzelheit des Plans.
The detective analyzed every detail of the crime scene.
Der Detektiv analysierte jede Einzelheit des Tatorts.
Употреба: FormalКонтекст: Commonly used in discussions where a thorough examination or explanation of individual parts is needed.
Забележка: The term 'Einzelheit' emphasizes focusing on each specific component or aspect separately.
Genauigkeit
Пример:
The job requires attention to detail.
Die Arbeit erfordert Genauigkeit.
He is known for the precision and detail in his work.
Er ist bekannt für die Präzision und Genauigkeit in seiner Arbeit.
Употреба: FormalКонтекст: Used in contexts emphasizing accuracy, precision, and meticulousness.
Забележка: In Deutsch, 'Genauigkeit' is often associated with being meticulous and precise in execution.
Синоними на Detail
particular
Particular refers to a specific detail or aspect of something.
Пример: She pays attention to every particular of the project.
Забележка: Particular emphasizes a specific aspect or detail within a larger context.
specific
Specific means clearly defined or identified, often referring to a particular detail.
Пример: Can you provide more specific information about the incident?
Забележка: Specific is used to emphasize clarity and precision in describing details.
element
Element refers to a component or part of a whole, often used to describe details within a structure or system.
Пример: The design incorporates elements of traditional and modern styles.
Забележка: Element can imply a fundamental or essential part of something.
aspect
Aspect refers to a particular part or feature of something, especially when considering it in relation to the whole.
Пример: The new policy addresses various aspects of employee well-being.
Забележка: Aspect often highlights a specific perspective or angle of viewing a detail.
facet
Facet refers to a particular aspect or feature of something complex, like a multi-faceted problem.
Пример: The issue has many facets that need to be examined.
Забележка: Facet suggests a distinct side or dimension of a detail, especially in a multifaceted context.
Изрази и често срещани фрази на Detail
Go into detail
To provide thorough information or explanation about something.
Пример: She went into detail about the project timeline.
Забележка: The phrase emphasizes providing a comprehensive account rather than just mentioning specific aspects.
In detail
To describe or explain something with great attention to specifics.
Пример: The report explains the process in detail.
Забележка: It implies a thorough examination or explanation of each part.
Detail-oriented
To be focused on and attentive to small details and accuracy.
Пример: The job requires someone who is detail-oriented.
Забележка: Focuses on the quality of paying attention to specifics rather than just the concept of detail itself.
Leave out details
To omit or exclude specific information or facts when recounting something.
Пример: He left out important details in his explanation.
Забележка: It suggests intentionally not including specific elements rather than just not focusing on them.
Sweat the details
To pay great attention to small or seemingly unimportant details.
Пример: She always sweats the details to ensure everything is perfect.
Забележка: The phrase emphasizes the effort and concern put into handling even the smallest aspects.
Get lost in the details
To become overly focused on minor specifics to the point of losing sight of the bigger picture.
Пример: Don't get lost in the details; focus on the main idea.
Забележка: It highlights the risk of becoming too absorbed in specific elements, potentially missing the overall context.
Devil is in the details
Small, seemingly insignificant details can cause significant issues if overlooked.
Пример: Remember, the devil is in the details, so double-check everything.
Забележка: The idiom warns about the potential negative consequences of neglecting small particulars.
Всекидневни (сленгови) изрази на Detail
Nitty-gritty
Nitty-gritty refers to the most important, basic, or practical aspects of a situation.
Пример: Let's get down to the nitty-gritty and figure out the details of the project.
Забележка: It conveys a sense of getting to the essential points or core details.
Ins and outs
Ins and outs refer to the detailed or intricate aspects of a subject or situation.
Пример: Before starting a new job, it's important to learn all the ins and outs of the company.
Забележка: It emphasizes understanding all the specific details and complexities involved.
Nuts and bolts
Nuts and bolts refer to the practical or essential aspects of how something works or is done.
Пример: She explained the nuts and bolts of setting up a successful business.
Забележка: It highlights the fundamental operational details of a system or process.
Nose to the grindstone
Having your nose to the grindstone means working hard, with focused dedication and attention to detail.
Пример: She's got her nose to the grindstone, meticulously working on the project details.
Забележка: While it doesn't directly refer to 'details,' it implies a high level of diligence and meticulousness in work.
Navel-gazing
Navel-gazing means excessive self-absorption or focusing on oneself rather than important matters or details.
Пример: Stop navel-gazing and start paying attention to the important details of the presentation.
Забележка: It suggests a negative connotation of being overly self-focused and neglecting important details or tasks.
In the weeds
Being in the weeds means being too focused on small details or minor issues, losing sight of the main objective.
Пример: We're getting caught up in the weeds with all these minor details; let's focus on the big picture.
Забележка: It implies getting overly involved in insignificant details that obstruct progress or understanding.
Down to the wire
Down to the wire means approaching a deadline or end point, often with a focus on completing all details.
Пример: We're down to the wire with this project deadline, ensuring every detail is perfect.
Забележка: It emphasizes the crucial stage where all final details are being attended to before completion.
Detail - Примери
The devil is in the details.
Der Teufel steckt im Detail.
She described the scene in great detail.
Sie beschrieb die Szene im Detail.
The painting was admired for its intricate details.
Das Gemälde wurde für seine komplizierten Details bewundert.
Граматика на Detail
Detail - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: detail
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): details, detail
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): detail
Глагол, минало време (Verb, past tense): detailed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): detailing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): details
Глагол, основна форма (Verb, base form): detail
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): detail
Срички, Разделяне и Ударение
detail съдържа 2 срички: de • tail
Фонетична транскрипция: di-ˈtāl
de tail , di ˈtāl (Червената сричка е ударена)
Detail - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
detail: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.