Речник
Английски - Немски
Finish
ˈfɪnɪʃ
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
beenden, fertigstellen, abschließen, enden
Значения на Finish на немски
beenden
Пример:
I will finish my homework before dinner.
Ich werde meine Hausaufgaben vor dem Abendessen beenden.
She finished her meal and left the restaurant.
Sie beendete ihre Mahlzeit und verließ das Restaurant.
Употреба: formal/informalКонтекст: General usage in completing tasks or activities
Забележка: The most common translation of 'finish' in Deutsch, used in various contexts.
fertigstellen
Пример:
The artist finished painting the portrait.
Der Künstler fertigstellte das Porträt.
They need to finish constructing the building by next month.
Sie müssen den Bau des Gebäudes bis nächsten Monat fertigstellen.
Употреба: formalКонтекст: Specifically used in the context of completing a project or physical object
Забележка: More formal term for 'finish,' often used in professional settings.
abschließen
Пример:
Please finish the task by the end of the week.
Bitte schließen Sie die Aufgabe bis Ende der Woche ab.
The company plans to finish the merger process soon.
Das Unternehmen plant, den Fusionsprozess bald abzuschließen.
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in business or administrative settings
Забележка: Used when referring to completing a formal process or procedure.
enden
Пример:
The movie will finish in ten minutes.
Der Film wird in zehn Minuten enden.
The concert finished with a spectacular fireworks display.
Das Konzert endete mit einem spektakulären Feuerwerk.
Употреба: formalКонтекст: Specifically used to indicate the conclusion of an event or activity
Забележка: Commonly used when describing the end of a performance or event.
Синоними на Finish
complete
To finish something in its entirety or to bring to an end.
Пример: She completed the project ahead of schedule.
Забележка: Similar to 'finish' but emphasizes the idea of reaching the end or achieving a goal.
conclude
To bring something to an end or to reach a final decision or agreement.
Пример: The meeting concluded with a decision to move forward.
Забележка: Similar to 'finish' but often used in the context of formal events or discussions.
accomplish
To successfully complete a task or achieve a desired result.
Пример: He accomplished his goal of running a marathon.
Забележка: Focuses on achieving a specific goal or task successfully.
end
To come to a conclusion or to reach the final part of something.
Пример: The movie ended with a surprising twist.
Забележка: Similar to 'finish' but can also refer to the final part of an event or process.
terminate
To bring something to an end or to cancel an agreement or arrangement.
Пример: The contract was terminated due to a breach of agreement.
Забележка: Emphasizes a formal or official ending, often involving contracts or agreements.
Изрази и често срещани фрази на Finish
Finish off
To finish or consume the last part of something.
Пример: He finished off the last slice of pizza.
Забележка: This phrase emphasizes completing the entire portion of something, usually food or a task.
Finish up
To complete the final part of something.
Пример: Let's finish up this project before the deadline.
Забележка: It suggests completing the remaining part or the conclusion of a task or activity.
Finish line
The line or point marking the end of a race or competition.
Пример: She crossed the finish line first in the race.
Забележка: This phrase refers to the specific point where a race or competition ends.
Finish strong
To end something with determination, energy, or success.
Пример: Even though it's been a tough race, let's finish strong!
Забележка: It highlights ending something with vigor or success, often used in sports or competitions.
Finish off with a bang
To end something in a spectacular or impressive way.
Пример: Let's finish off the year with a bang by hosting a great party.
Забележка: This phrase emphasizes ending something in a grand or remarkable manner.
Finish the job
To complete a task or assignment.
Пример: We need to finish the job before the end of the day.
Забележка: It stresses completing a specific task or assignment.
Finish off strong
To conclude something with power, confidence, or effectiveness.
Пример: She finished off the presentation strong, leaving a lasting impression.
Забележка: It emphasizes concluding something impressively or effectively.
Finish in style
To end something in a fashionable, impressive, or elegant manner.
Пример: He finished the performance in style, receiving a standing ovation.
Забележка: This phrase suggests ending something in a stylish or elegant way.
Finish the race
To complete a race or competition.
Пример: She was determined to finish the race, no matter what.
Забележка: It specifically refers to completing a race or competition, emphasizing determination and completion.
Всекидневни (сленгови) изрази на Finish
Wrap up
To finish or conclude something.
Пример: Let's wrap up this meeting and head home.
Забележка: Refers specifically to completing a discussion, meeting, or event.
Call it a day
To decide to stop working or doing something for the day.
Пример: It's getting late, let's call it a day and continue tomorrow.
Забележка: Implies ending activities for the current day with the intention to resume the next day.
Close out
To bring something to an end or complete a task.
Пример: We need to close out this project before the deadline.
Забележка: Often used in a business or project context to signal completion or finalization.
Tie up
To finish the final details or complete the remaining tasks.
Пример: I just need to tie up a few loose ends and then we're done.
Забележка: Focuses on finishing the remaining parts of a task or project.
Nail down
To finalize or firmly establish something.
Пример: Let's nail down the details of the plan before we move forward.
Забележка: Emphasizes achieving a definitive resolution or agreement.
Cap off
To finish something in a memorable or exciting way.
Пример: We'll cap off the evening with a fireworks show.
Забележка: Suggests ending with a flourish or highlight.
Shut down
To close or stop a process or operation.
Пример: I'll shut down the computer once I've finished my work.
Забележка: Often used in the context of machinery, technology, or systems.
Finish - Примери
The race will finish at the stadium.
Das Rennen wird im Stadion enden.
I need to finish this project by Friday.
Ich muss dieses Projekt bis Freitag fertigstellen.
The movie had a surprising finish.
Der Film hatte ein überraschendes Ende.
Граматика на Finish
Finish - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: finish
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): finishes, finish
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): finish
Глагол, минало време (Verb, past tense): finished
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): finishing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): finishes
Глагол, основна форма (Verb, base form): finish
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): finish
Срички, Разделяне и Ударение
finish съдържа 2 срички: fin • ish
Фонетична транскрипция: ˈfi-nish
fin ish , ˈfi nish (Червената сричка е ударена)
Finish - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
finish: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.