Речник
Английски - Немски

From

frəm
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

von, ab, aus, seit, hinter

Значения на From на немски

von

Пример:
I received a gift from my friend.
Ich habe ein Geschenk von meinem Freund erhalten.
She comes from Germany.
Sie kommt aus Deutschland.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate the origin or source of something.
Забележка: The most common translation of 'from' in Deutsch is 'von' when indicating the source or origin of something.

ab

Пример:
The shop is open from 9 am to 6 pm.
Der Laden ist von 9 Uhr morgens bis 18 Uhr abends geöffnet.
He works from Monday to Friday.
Er arbeitet von Montag bis Freitag.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate a starting point or time.
Забележка: In certain contexts, 'from' can be translated as 'ab' to indicate the beginning or starting point of a period or duration.

aus

Пример:
She is from a small town.
Sie kommt aus einer kleinen Stadt.
The book is written from a different perspective.
Das Buch ist aus einer anderen Perspektive geschrieben.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate the place of origin or composition.
Забележка: Another common translation of 'from' in Deutsch is 'aus' when referring to the origin of a person or thing, or the point of view.

seit

Пример:
She has been working from home since last month.
Sie arbeitet seit dem letzten Monat von zu Hause aus.
I've known him from childhood.
Ich kenne ihn seit meiner Kindheit.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate the starting point of an action or state that continues.
Забележка: In some cases, 'from' can be translated as 'seit' to express the beginning of a continuous action or state.

hinter

Пример:
The noise is coming from behind the door.
Das Geräusch kommt von hinter der Tür.
I heard someone calling my name from behind.
Ich hörte jemanden meinen Namen von hinten rufen.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate a direction or position behind something.
Забележка: In certain contexts, 'from' can be translated as 'hinter' when referring to a direction or position behind a specific point.

Синоними на From

From

The original word indicating the point of origin or starting point.
Пример: I am from France.
Забележка:

Out of

Indicates movement or direction away from a starting point.
Пример: He took the money out of his pocket.
Забележка: Focuses more on the action of moving away from a location.

Off

Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Пример: She fell off the chair.
Забележка: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.

Away from

Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Пример: The cat ran away from the dog.
Забележка: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.

Originating from

Indicates the source or beginning point of something.
Пример: The recipe originates from Italy.
Забележка: Focuses on the original source or starting point of an entity.

Изрази и често срещани фрази на From

From scratch

To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Пример: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Забележка: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.

From now on

Starting from this moment and continuing into the future.
Пример: I promise to exercise regularly from now on.
Забележка: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.

From time to time

Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Пример: I like to visit my grandparents from time to time.
Забележка: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.

From the bottom of my heart

Expressing deep sincerity and gratitude.
Пример: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Забележка: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.

From head to toe

Covering the entire body or a complete range.
Пример: She was dressed in red from head to toe.
Забележка: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.

From dawn till dusk

From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Пример: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Забележка: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.

From rags to riches

To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Пример: She went from rags to riches after starting her own business.
Забележка: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.

Всекидневни (сленгови) изрази на From

From the get-go

This slang term means from the very beginning or start of something.
Пример: I knew we were in trouble from the get-go.
Забележка: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'

From A to Z

This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Пример: She explained the process to me from A to Z.
Забележка: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'

From the horse's mouth

This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Пример: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Забележка: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'

From the word go

This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Пример: The project was doomed from the word go.
Забележка: It is a more colloquial variant of 'from the start.'

From the ground up

This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Пример: They built the company from the ground up.
Забележка: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.

From day one

This expression means from the very first day or the beginning.
Пример: I knew we would be friends from day one.
Забележка: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.

From the jump

This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Пример: I was on board with the plan from the jump.
Забележка: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'

From - Примери

She is from France.
Sie kommt aus Frankreich.
They are from Brazil.
Sie kommen aus Brasilien.
We are from Japan.
Wir kommen aus Japan.

Граматика на From

From - Адпозиция (Adposition) / Предлог или подчинителен съюз (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: from
Спрежения
Срички, Разделяне и Ударение
From съдържа 1 срички: from
Фонетична транскрипция: ˈfrəm
from , ˈfrəm (Червената сричка е ударена)

From - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
From: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.