Речник
Английски - Немски
Glare
ɡlɛr
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
starr blicken, blendendes Licht
Значения на Glare на немски
starr blicken
Пример:
She glared at him angrily.
Sie starrte ihn wütend an.
The teacher glared at the noisy students.
Der Lehrer starrte die lauten Schüler an.
Употреба: formalКонтекст: When someone looks at another person with intensity, often expressing anger or disapproval.
Забележка: The verb 'starr blicken' is used to describe a piercing or intense gaze.
blendendes Licht
Пример:
The glare of the sun was blinding.
Das blendende Licht der Sonne war blendend.
She put on sunglasses to shield her eyes from the glare.
Sie zog eine Sonnenbrille auf, um ihre Augen vor dem blendenden Licht zu schützen.
Употреба: formalКонтекст: Refers to a strong, bright, dazzling light that causes discomfort or affects visibility.
Забележка: In this sense, 'glare' is used to describe the intense brightness of light sources like the sun.
Синоними на Glare
stare
To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
Пример: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
Забележка: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.
gaze
To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
Пример: He gazed out of the window, lost in thought.
Забележка: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.
scowl
To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
Пример: His face darkened into a scowl when he heard the news.
Забележка: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.
glower
To look or stare angrily or sullenly.
Пример: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
Забележка: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.
Изрази и често срещани фрази на Glare
Give someone a glare
To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
Пример: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
Забележка: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.
Glare at someone
To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
Пример: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
Забележка: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.
Glare of publicity
Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
Пример: The scandal brought the company into the glare of publicity.
Забележка: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.
Glare down
To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
Пример: He tried to glare down his opponent during the argument.
Забележка: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.
In the glare of
Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
Пример: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
Забележка: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.
Всекидневни (сленгови) изрази на Glare
Stink eye
To give someone a dirty or disapproving look.
Пример: She gave me the stink eye when I cut in line.
Забележка: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.
Side-eye
To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
Пример: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
Забележка: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.
Death glare
An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
Пример: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
Забележка: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'
Evil eye
A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
Пример: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
Забележка: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'
Dagger eyes
A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
Пример: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
Забележка: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.
Glare - Примери
The sun's glare was too bright for me to see.
Der Glanz der Sonne war zu hell, um zu sehen.
She gave him a glare of disapproval.
Sie warf ihm einen Blick der Missbilligung zu.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Die Scheinwerfer des Autos verursachten einen Glanz auf der nassen Straße.
Граматика на Glare
Glare - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: glare
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): glare
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): glare
Глагол, минало време (Verb, past tense): glared
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): glaring
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): glares
Глагол, основна форма (Verb, base form): glare
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): glare
Срички, Разделяне и Ударение
glare съдържа 1 срички: glare
Фонетична транскрипция: ˈgler
glare , ˈgler (Червената сричка е ударена)
Glare - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
glare: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.