Речник
Английски - Немски
Production
prəˈdəkʃ(ə)n
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Produktion, Vorstellung, Produzieren
Значения на Production на немски
Produktion
Пример:
The company increased its production to meet the demand.
Das Unternehmen erhöhte seine Produktion, um der Nachfrage gerecht zu werden.
The production of cars in this factory is at its highest level.
Die Produktion von Autos in dieser Fabrik erreicht ihr Höchstniveau.
Употреба: formalКонтекст: Business, manufacturing
Забележка: The primary meaning of 'production' as in the process of manufacturing or creating goods.
Vorstellung
Пример:
The theater production was a huge success.
Die Theater-Vorstellung war ein großer Erfolg.
Her dance production showcased her talent beautifully.
Ihre Tanz-Vorstellung präsentierte ihr Talent wunderschön.
Употреба: formalКонтекст: Arts, entertainment
Забележка: Refers to performances, shows, or presentations in arts and entertainment.
Produzieren
Пример:
This factory produces high-quality goods.
Diese Fabrik produziert hochwertige Waren.
The company plans to produce a new line of products next year.
Das Unternehmen plant, nächstes Jahr eine neue Produktlinie herzustellen.
Употреба: formalКонтекст: Manufacturing, business
Забележка: When 'production' is used as a verb meaning to manufacture or create something.
Синоними на Production
manufacturing
Manufacturing refers to the process of making products on a large scale using machinery and labor.
Пример: The manufacturing of cars has increased this year.
Забележка: Manufacturing specifically emphasizes the physical creation of goods.
creation
Creation implies the act of bringing something into existence or forming something new.
Пример: The creation of a new software application requires a team of developers.
Забележка: Creation can encompass a broader range of activities beyond just physical production.
output
Output refers to the amount of something produced by a person, machine, or industry.
Пример: The company's output of widgets has doubled since last quarter.
Забележка: Output focuses on the quantity or volume of what is produced rather than the process itself.
manufacture
Manufacture is the act of making or producing goods using machinery and labor.
Пример: The company decided to manufacture their products locally to reduce costs.
Забележка: Manufacture can be used as a verb to specifically refer to the process of making products.
Изрази и често срещани фрази на Production
In production
This phrase means that something is being manufactured or created.
Пример: The new model of the car is currently in production and will be released next year.
Забележка: It specifically refers to the stage of creating or manufacturing something as opposed to the general concept of production.
Production line
A production line is a sequence of steps or processes involved in manufacturing a product.
Пример: The company added more workers to the production line to meet the increasing demand.
Забележка: It refers to a specific system or arrangement of tasks in the manufacturing process, distinct from the overall concept of production.
Mass production
Mass production is the process of manufacturing large quantities of a standardized product.
Пример: The invention of the assembly line revolutionized mass production in the automotive industry.
Забележка: It emphasizes the scale and standardization of the manufacturing process, contrasting with smaller-scale or custom production methods.
Production costs
Production costs are the expenses incurred in manufacturing a product.
Пример: The company is looking for ways to reduce production costs without compromising on quality.
Забележка: It focuses on the financial aspect of manufacturing, including expenses such as labor, materials, and overhead, distinct from the general concept of production.
Production value
Production value refers to the overall quality and visual appeal of a production.
Пример: The production value of the film was high due to the use of advanced special effects.
Забележка: It highlights the quality and aesthetics of a production, such as in filmmaking or entertainment, rather than the quantity or process of production.
Всекидневни (сленгови) изрази на Production
Produce
In informal spoken language, 'produce' is often used as a shorter form of 'production.' It refers to creating or generating something.
Пример: I've been tasked to produce a report by the end of the week.
Забележка: The term 'produce' is more casual and versatile, used in place of 'production' in various contexts.
Churn out
To 'churn out' in spoken language is to produce something in large quantities and often at a rapid pace.
Пример: Our team can churn out high-quality content quickly.
Забележка: It emphasizes the speed and volume of production, typically associated with repetitive or factory-like output.
Pump out
To 'pump out' means to produce or release something continuously and at a steady rate.
Пример: The company is pumping out new products every month.
Забележка: It conveys a sense of consistent output, suggesting a continuous flow of production without significant interruptions.
Crack out
In informal language, 'crack out' is used to describe producing or completing something quickly and efficiently.
Пример: We need to crack out these designs before the deadline.
Забележка: It implies speed and focus in getting work done, often under time constraints or pressure.
Whip up
To 'whip up' something means to produce or create it quickly and skillfully, typically in a short amount of time.
Пример: She can whip up a new website design in no time.
Забележка: It suggests a sense of ease and creativity in the production process, often associated with coming up with something on the spot.
Bang out
'Bang out' is used informally to describe producing something quickly and without much deliberation.
Пример: The team managed to bang out a rough draft of the script overnight.
Забележка: It emphasizes speed and efficiency in getting something done, with less emphasis on perfection or meticulous detail.
Knock out
In informal language, 'knock out' means to produce or complete something quickly and efficiently.
Пример: Let's knock out these reports before the meeting.
Забележка: It conveys a sense of speed and effectiveness in getting work done, often used in a casual or colloquial context.
Production - Примери
Production of cars has increased in the last year.
Die Produktion von Autos hat im letzten Jahr zugenommen.
The company specializes in the production of organic food.
Das Unternehmen spezialisiert sich auf die Produktion von biologischen Lebensmitteln.
The film production was delayed due to bad weather.
Die Filmproduktion wurde aufgrund schlechten Wetters verzögert.
Граматика на Production
Production - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: production
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): productions, production
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): production
Срички, Разделяне и Ударение
production съдържа 3 срички: pro • duc • tion
Фонетична транскрипция: prə-ˈdək-shən
pro duc tion , prə ˈdək shən (Червената сричка е ударена)
Production - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
production: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.