Речник
Английски - Немски
Service
ˈsərvəs
Изключително Често Срещан
100 - 200
100 - 200
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Dienstleistung, Bedienung, Wartung
Значения на Service на немски
Dienstleistung
Пример:
I received excellent service at the hotel.
Ich habe im Hotel ausgezeichnete Dienstleistungen erhalten.
Their customer service is top-notch.
Ihr Kundenservice ist erstklassig.
Употреба: formalКонтекст: Used in professional settings or when referring to customer service.
Забележка: This meaning refers to services provided by a company or individual to customers.
Bedienung
Пример:
The service at the restaurant was slow.
Die Bedienung im Restaurant war langsam.
I need to call customer service for help.
Ich muss den Kundendienst um Hilfe bitten.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in everyday situations or when referring to assistance.
Забележка: This can refer to waiting staff in a restaurant or individuals providing assistance or help.
Wartung
Пример:
The car needs a service soon.
Das Auto braucht bald eine Wartung.
Regular servicing of the equipment is necessary.
Regelmäßige Wartung der Ausrüstung ist erforderlich.
Употреба: formalКонтекст: Used in technical or mechanical contexts when referring to maintenance.
Забележка: This meaning relates to the maintenance or upkeep of machinery or equipment.
Синоними на Service
Assistance
Assistance refers to help or support provided to someone in need.
Пример: The hotel offers 24-hour assistance to its guests.
Забележка: Service is more general and can encompass a wider range of activities, while assistance specifically focuses on helping someone in need.
Aid
Aid is assistance or support given to those in need, especially in the form of goods or services.
Пример: The charity organization provides aid to refugees in the form of food and shelter.
Забележка: Aid often implies a more direct and tangible form of help compared to the broader concept of service.
Support
Support refers to giving assistance, encouragement, or backing to someone or something.
Пример: The company offers technical support to its customers round the clock.
Забележка: Support can involve emotional, financial, or practical help, whereas service is a broader term that may include support but is not limited to it.
Help
Help means to make it easier or possible for someone to do something by assisting or giving support.
Пример: Can you help me carry these boxes upstairs?
Забележка: Help is a more informal and everyday term for providing assistance, while service can have a more formal or professional connotation.
Изрази и често срещани фрази на Service
Customer service
Refers to the assistance and support provided to customers before, during, and after a purchase.
Пример: The company prides itself on exceptional customer service.
Забележка: Focuses on the interaction and support given to customers rather than the broader concept of service.
Military service
Refers to the period of time a person spends in the armed forces.
Пример: He served in the military for ten years.
Забележка: Specifically relates to the time spent in the military, distinct from general acts of service.
Public service
Refers to work or activities performed for the benefit of the community or society.
Пример: She dedicated her life to public service as a government official.
Забележка: Focuses on serving the public good through various roles or actions.
Room service
Refers to the delivery of food and beverages to a guest's hotel room.
Пример: We ordered room service for breakfast this morning.
Забележка: Specifically pertains to food and drink delivery in a hospitality setting.
Self-service
Refers to a system where customers serve themselves without assistance from staff.
Пример: The supermarket offers self-service checkouts for customers.
Забележка: Involves customers independently completing tasks usually done by service providers.
Community service
Refers to voluntary work done by individuals or groups to benefit the community.
Пример: As part of his sentence, he has to perform community service for 100 hours.
Забележка: Involves unpaid work for the betterment of society, often as a form of restitution or contribution.
Full service
Refers to a comprehensive range of services provided to meet various needs or preferences.
Пример: The hotel offers full-service amenities including a spa, restaurant, and concierge.
Забележка: Emphasizes the inclusivity of a wide array of services beyond basic offerings.
In service
Refers to being operational or in use, often in the context of machinery or equipment.
Пример: The car has been in service for over a decade without major issues.
Забележка: Indicates functionality or active use, distinct from the act of providing a service.
Lip service
Refers to insincere expressions of support or agreement without corresponding actions.
Пример: The company pays lip service to environmental sustainability but doesn't implement any real changes.
Забележка: Implies superficial or token acknowledgment without genuine commitment or effort.
Всекидневни (сленгови) изрази на Service
Serve up
To provide or offer something, often used in the context of serving food or drinks.
Пример: Let's serve up some hot food for the party tonight.
Забележка: The slang term 'serve up' implies a casual and informal manner of providing something compared to the more formal use of 'service'.
Servin'
Acting or presenting oneself confidently or impressively.
Пример: She's been servin' up some killer looks lately.
Забележка: This slang term is more about personal style or performance rather than providing a service in the traditional sense.
Servin' time
To be serving a prison sentence.
Пример: He's servin' time for his part in the robbery.
Забележка: While 'service' can have positive connotations, 'servin' time' specifically refers to a negative situation of being in prison.
Servicable
Adequate or functional, though not of the highest quality.
Пример: It's not the best, but it'll do. It's servicable.
Забележка: This term highlights a more pragmatic and utilitarian aspect compared to the broader concept of 'service'.
Servo
Short for 'service station', especially in Australian English.
Пример: Don't forget to check the servo before we head out on the road trip.
Забележка: This slang term is a contraction used informally, mainly in certain regions or contexts, to refer to a service station.
Servo-ing
Hanging out or spending time at a service station or its surroundings.
Пример: She's been servo-ing by the beach all day.
Забележка: This term is a colloquial action descriptor associated with idling at or near a service station, showcasing a specific type of leisure activity or behavior.
Servo snacks
Snacks or food items typically bought at a service station.
Пример: Let's grab some servo snacks for the road.
Забележка: It refers to food bought specifically at a service station, highlighting convenience and quick consumption while on the go.
Service - Примери
I need to call customer service.
Ich muss den Kundenservice anrufen.
The restaurant has excellent service.
Das Restaurant hat einen ausgezeichneten Service.
She works in the food service industry.
Sie arbeitet in der Lebensmittel-Servicebranche.
I booked a room with room service included.
Ich habe ein Zimmer mit Zimmerservice gebucht.
Граматика на Service
Service - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: service
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): services, service
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): service
Глагол, минало време (Verb, past tense): serviced
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): servicing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): services
Глагол, основна форма (Verb, base form): service
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): service
Срички, Разделяне и Ударение
Service съдържа 2 срички: ser • vice
Фонетична транскрипция: ˈsər-vəs
ser vice , ˈsər vəs (Червената сричка е ударена)
Service - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Service: 100 - 200 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.