Речник
Английски - Немски
Word
wərd
Изключително Често Срещан
200 - 300
200 - 300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Wort, Versprechen, Nachricht, Ausdruck, Angebot
Значения на Word на немски
Wort
Пример:
He couldn't find the right words to express his feelings.
Er konnte nicht die richtigen Worte finden, um seine Gefühle auszudrücken.
The teacher asked the students to write down the new words they learned.
Der Lehrer bat die Schüler, die neuen Wörter aufzuschreiben, die sie gelernt hatten.
Употреба: FormalКонтекст: General usage for language and communication
Забележка: This is the most common translation of 'word' in the sense of a unit of language used for communication.
Versprechen
Пример:
Your word is your bond.
Dein Wort ist dein Pfand.
She gave me her word that she would come to the party.
Sie gab mir ihr Versprechen, dass sie zur Party kommen würde.
Употреба: FormalКонтекст: Used in promises and commitments
Забележка: This translation of 'word' is used in the context of promises or commitments.
Nachricht
Пример:
I received word that the package has arrived.
Ich habe die Nachricht erhalten, dass das Paket angekommen ist.
Can you pass along the word about the meeting time change?
Kannst du die Nachricht über die Änderung der Besprechungszeit weitergeben?
Употреба: FormalКонтекст: Referring to information or news
Забележка: This translation of 'word' is used when referring to information or news being communicated.
Ausdruck
Пример:
His actions spoke louder than words.
Seine Taten sprachen lauter als Worte.
The painting was a beautiful expression of her inner world.
Das Gemälde war ein schöner Ausdruck ihrer inneren Welt.
Употреба: FormalКонтекст: Used in the sense of an expression or manifestation
Забележка: This translation of 'word' is used in the context of expressions or manifestations of thoughts or feelings.
Angebot
Пример:
I heard they put in a good word for me with the boss.
Ich habe gehört, sie haben ein gutes Wort für mich beim Chef eingelegt.
Can you get me a word in for the job interview?
Kannst du mir für das Vorstellungsgespräch ein Angebot einholen?
Употреба: FormalКонтекст: Referring to a recommendation or advocacy
Забележка: This translation of 'word' is used when referring to a recommendation or advocacy on someone's behalf.
Синоними на Word
term
A term is a word or phrase used to describe something specific.
Пример: The term 'computer' refers to an electronic device.
Забележка: Term is often used in more technical or specialized contexts.
expression
An expression is a phrase or saying that conveys a particular meaning.
Пример: The expression 'break a leg' means good luck.
Забележка: Expression can refer to a group of words or a single word used to convey an idea.
vocabulary
Vocabulary refers to the collection of words known and used by a person.
Пример: Expanding your vocabulary can help improve your writing skills.
Забележка: Vocabulary specifically refers to the set of words a person knows.
Изрази и често срещани фрази на Word
A word to the wise
This phrase means a brief warning or piece of advice for those who are intelligent or experienced enough to understand it.
Пример: A word to the wise - don't lend him money; you may never get it back.
Забележка: The phrase 'a word to the wise' is an idiomatic expression that emphasizes giving advice or a warning rather than just a single word.
In other words
This phrase is used to introduce a rephrased or clarified version of what has just been said.
Пример: He is a scientist, or in other words, a person who conducts experiments and research.
Забележка: Unlike using just the word 'word' as a standalone term, 'in other words' serves to explain or simplify a concept.
Mark my words
This phrase is a way to emphasize that what you are saying is important and should be remembered or heeded.
Пример: Mark my words, he will regret his decision sooner or later.
Забележка: While 'word' simply refers to a unit of language, 'mark my words' adds a sense of warning or assurance to a statement.
Eat your words
To 'eat your words' means to admit that something you said was wrong or to take back what you said.
Пример: After saying she would never work for that company, she had to eat her words when she accepted a job offer from them.
Забележка: This idiomatic phrase goes beyond the literal meaning of the word 'word' and implies a sense of regret or reversal of a statement.
Word of mouth
This phrase refers to information or recommendations passed from person to person by spoken communication.
Пример: The success of the restaurant was mainly due to positive word of mouth from satisfied customers.
Забележка: While 'word' can refer to any unit of language, 'word of mouth' specifically highlights the mode of communication through personal recommendations.
Have a word with someone
To 'have a word with someone' means to have a brief conversation with them, usually to discuss something important or give advice.
Пример: I need to have a word with you about your recent behavior in class.
Забележка: Using 'word' alone does not convey the same sense of interacting or communicating with someone as 'having a word with someone' does.
Actions speak louder than words
This phrase conveys that what a person does is more important and has a greater impact than what they say.
Пример: She promised to help, but I haven't seen any action yet. Actions speak louder than words.
Забележка: It contrasts verbal communication ('words') with actual behavior ('actions'), emphasizing the importance of actions over mere words.
Всекидневни (сленгови) изрази на Word
Word up
An informal way to greet someone or acknowledge what they said. It's synonymous with 'hello' or 'I agree'.
Пример: A: Hey, what's up? B: Word up!
Забележка: Word up is more casual and slangy compared to just saying 'word'.
Word
A slang term for agreement, affirmation, or acknowledgement. It can be used in place of 'yes,' 'OK,' or 'I understand'.
Пример: A: Let's meet at 8. B: Word.
Забележка: The slang use of 'word' is more casual and colloquial than the standard meaning of the word.
Word to the mother
An expression used to strongly agree with someone or to emphasize that something is true. It's a more emphatic way of saying 'I agree'.
Пример: A: This food is amazing! B: Word to the mother, I love it too.
Забележка: The addition of 'to the mother' adds emphasis and intensity to the agreement.
Heard
A term used to acknowledge that you have received and understood the information. It's similar to saying 'I got it' or 'I understand'.
Пример: A: We're meeting at 5, cool? B: Heard.
Забележка: The slang 'heard' is shorter and more casual than saying 'I heard you' in a formal context.
True dat
An emphatic way to agree with someone. It means 'that's true' or 'I agree with you'.
Пример: A: That movie was really good. B: True dat.
Забележка: The slang term 'true dat' is informal and more expressive than simply saying 'true'.
Word - Примери
I don't know the meaning of that word.
Ich kenne die Bedeutung dieses Wortes nicht.
He gave his word that he would come.
Er gab sein Wort, dass er kommen würde.
She spoke a few words of encouragement.
Sie sprach ein paar ermutigende Worte.
Граматика на Word
Word - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: word
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): words, word
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): word
Глагол, минало време (Verb, past tense): worded
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): wording
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): words
Глагол, основна форма (Verb, base form): word
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): word
Срички, Разделяне и Ударение
word съдържа 1 срички: word
Фонетична транскрипция: ˈwərd
word , ˈwərd (Червената сричка е ударена)
Word - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
word: 200 - 300 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.