Речник
Английски - Гръцки
Come
kəm
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Έρχομαι (Erchomai), Φτάνω (Ftano), Καταφθάνω (Katafthano), Εμφανίζομαι (Emfanizomai), Γίνομαι (Ginome)
Значения на Come на гръцки
Έρχομαι (Erchomai)
Пример:
Come here, please.
Έλα εδώ, παρακαλώ.
When will you come to visit?
Πότε θα έρθεις να επισκεφτείς;
Употреба: InformalКонтекст: Used to invite someone to a location or to express arrival.
Забележка: Commonly used in everyday conversation. The verb can be conjugated based on the subject.
Φτάνω (Ftano)
Пример:
I will come to the party at 8 PM.
Θα φτάσω στο πάρτι στις 8 μ.μ.
She came to the conclusion after much thought.
Έφτασε στην απόφαση μετά από πολλή σκέψη.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate the act of reaching a destination or achieving a conclusion.
Забележка: Can be used in both physical and metaphorical contexts.
Καταφθάνω (Katafthano)
Пример:
The train will come at 5 PM.
Το τρένο θα καταφτάσει στις 5 μ.μ.
Help will come soon.
Η βοήθεια θα καταφθάσει σύντομα.
Употреба: FormalКонтекст: Typically used to describe the arrival of objects or assistance.
Забележка: Less common in everyday speech, more used in written or formal contexts.
Εμφανίζομαι (Emfanizomai)
Пример:
He comes on stage during the show.
Εμφανίζεται στη σκηνή κατά τη διάρκεια της παράστασης.
She wants to come forward with her story.
Θέλει να εμφανιστεί με την ιστορία της.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to describe someone appearing or revealing themselves.
Забележка: Often used in theatrical or dramatic contexts.
Γίνομαι (Ginome)
Пример:
He came angry after the meeting.
Γύρισε θυμωμένος από τη συνάντηση.
Things are coming together nicely.
Τα πράγματα γίνονται ωραία.
Употреба: InformalКонтекст: Used to express becoming or transformation.
Забележка: Focuses more on the change in state rather than physical movement.
Синоними на Come
Arrive
To reach a destination or come to a place.
Пример: We will arrive at the airport at 3 p.m.
Забележка: Arrive is more specific to reaching a destination.
Approach
To come near or nearer to something in distance or time.
Пример: The deadline is approaching quickly.
Забележка: Approach implies getting closer to something.
Advance
To move forward in a purposeful way.
Пример: The army advanced towards the enemy's territory.
Забележка: Advance often implies moving forward in a strategic or planned manner.
Enter
To go or come into a place.
Пример: Please enter the room quietly.
Забележка: Enter specifically refers to going inside a place.
Turn up
To arrive or appear, especially unexpectedly.
Пример: I invited him to the party, but he didn't turn up.
Забележка: Turn up can imply showing up unexpectedly or without prior notice.
Изрази и често срещани фрази на Come
Come on
An expression used to encourage, urge, or challenge someone to do something.
Пример: Come on, let's go to the park.
Забележка: The phrase 'come on' is used to express encouragement or urging, while 'come' alone simply refers to the action of moving towards a location or person.
Come up with
To produce or think of an idea, plan, or solution.
Пример: Can you come up with a solution to this problem?
Забележка: The phrase 'come up with' implies generating ideas or solutions, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.
Come in handy
To be useful or helpful in a situation.
Пример: I'm sure this tool will come in handy during the project.
Забележка: The phrase 'come in handy' emphasizes the usefulness of something, while 'come' alone refers to arrival or approach.
Come across
To find or meet someone or something unexpectedly.
Пример: I came across an interesting book at the library.
Забележка: The phrase 'come across' conveys the idea of encountering or discovering something by chance, while 'come' alone denotes movement towards a location or person.
Come to terms with
To accept or deal with a difficult situation or truth.
Пример: She needs to come to terms with the loss of her job.
Забележка: The phrase 'come to terms with' involves accepting or adjusting to a situation, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.
Come clean
To confess the truth or reveal information that was previously hidden.
Пример: It's time for him to come clean about what really happened.
Забележка: The phrase 'come clean' involves admitting the truth or revealing a secret, while 'come' alone refers to physical movement or approach.
Come around
To change one's opinion, attitude, or decision over time.
Пример: He'll come around to our point of view eventually.
Забележка: The phrase 'come around' denotes a change in opinion or attitude, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.
Всекидневни (сленгови) изрази на Come
Come on strong
To approach someone or something with great force, enthusiasm, or intensity.
Пример: He really came on strong during the job interview.
Забележка: Different from simply 'come' as it implies a strong and assertive approach.
Come rain or shine
Indicates a commitment to doing something regardless of the circumstances.
Пример: We'll be there, come rain or shine.
Забележка: The addition of 'rain or shine' emphasizes the determination to follow through regardless of challenges.
Come hell or high water
Expresses a strong determination to do something no matter what obstacles may arise.
Пример: I'll be there, come hell or high water.
Забележка: Similar to 'come rain or shine' but with a more emphatic expression of overcoming difficulties.
Come to think of it
Used to introduce a thought or idea that has just occurred to the speaker.
Пример: Come to think of it, I do remember meeting him before.
Забележка: Involves moments of realization or recollection, different from the typical use of 'come' to indicate movement.
Come what may
Means regardless of what happens or what obstacles are encountered.
Пример: We'll face it together, come what may.
Забележка: Emphasizes facing challenges with resolve, in contrast to a more passive 'come' without this attachment of determination.
Come down to
Means to be essentially determined or dependent on a particular factor or action.
Пример: It all comes down to making the right decision.
Забележка: Adding 'down to' specifies that the outcome or decision is based on a crucial factor, different from the general notion of 'come'.
Come clean with
To confess or reveal something that was previously hidden or kept secret.
Пример: It's time to come clean with the truth.
Забележка: While 'come clean' itself is a known term, the addition of 'with' specifies who the confession or revelation is directed towards.
Come - Примери
I come home from work every day.
Γυρίζω σπίτι από τη δουλειά κάθε μέρα.
Please come to the party tonight.
Παρακαλώ έλα στο πάρτι απόψε.
The bus will come in five minutes.
Το λεωφορείο θα έρθει σε πέντε λεπτά.
Come and see the beautiful sunset with me.
Έλα να δεις το όμορφο ηλιοβασίλεμα μαζί μου.
Граматика на Come
Come - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: come
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): came
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): come
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): coming
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): comes
Глагол, основна форма (Verb, base form): come
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): come
Срички, Разделяне и Ударение
Come съдържа 1 срички: come
Фонетична транскрипция: ˈkəm
come , ˈkəm (Червената сричка е ударена)
Come - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Come: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.