Речник
Английски - Гръцки

Girl

ɡərl
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

κορίτσι (koritsi), νεαρή (nearí), κοπέλα (kopéla), θυληκό (thylikó)

Значения на Girl на гръцки

κορίτσι (koritsi)

Пример:
The girl is playing outside.
Το κορίτσι παίζει έξω.
She is a smart girl.
Είναι ένα έξυπνο κορίτσι.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation to refer to a young female, often a child or teenager.
Забележка: Commonly used for girls in general, applicable to various ages, but typically refers to those who are not yet adults.

νεαρή (nearí)

Пример:
The young girl is very talented.
Η νεαρή κοπέλα είναι πολύ ταλαντούχα.
There was a young girl at the concert.
Υπήρχε μια νεαρή κοπέλα στη συναυλία.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe a girl in her teenage years or early twenties, often with a focus on youthfulness.
Забележка: This term can also imply a sense of innocence or naivety.

κοπέλα (kopéla)

Пример:
She is my girlfriend.
Αυτή είναι η κοπέλα μου.
The girl at the café is very nice.
Η κοπέλα στο καφέ είναι πολύ καλή.
Употреба: informalКонтекст: Often used to refer to a young woman, particularly in romantic contexts.
Забележка: This term can mean 'girl' in a more mature sense, often referring to young adult women.

θυληκό (thylikó)

Пример:
The girl is a female member of the team.
Η κοπέλα είναι θηλυκό μέλος της ομάδας.
The girl in the story is very brave.
Η θυληκή χαρακτήρας της ιστορίας είναι πολύ γενναία.
Употреба: formalКонтекст: Used in a biological or scientific context to denote female gender, including in discussions of gender.
Забележка: Less common in everyday conversation when referring to girls; more often used in specific contexts, like biology.

Синоними на Girl

young woman

A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
Пример: She is a talented young woman who excels in her studies.
Забележка: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'

lass

Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
Пример: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Забележка: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'

lassie

Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
Пример: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Забележка: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.

young lady

Young lady is a polite and formal way to address a young female.
Пример: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Забележка: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.

Изрази и често срещани фрази на Girl

It girl

Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
Пример: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Забележка: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.

Girl power

Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
Пример: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Забележка: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.

Girly girl

Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
Пример: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Забележка: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.

Party girl

Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
Пример: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Забележка: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.

Girl crush

Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
Пример: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Забележка: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.

Golden girl

Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
Пример: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Забележка: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.

Tomboy

Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
Пример: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Забележка: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.

Всекидневни (сленгови) изрази на Girl

Chick

Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
Пример: I'm meeting up with some chicks later.
Забележка: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.

Gal

Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
Пример: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Забележка: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.

Babe

A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
Пример: Hey babe, how was your day?
Забележка: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.

Damsel

An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
Пример: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Забележка: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.

Biddy

A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
Пример: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Забележка: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.

Sista

A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
Пример: She's my sista from another mista!
Забележка: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.

Girl - Примери

The girl is playing with her doll.
Το κορίτσι παίζει με την κούκλα της.
The young girl is studying hard for her exams.
Το νεαρό κορίτσι μελετά σκληρά για τις εξετάσεις της.
The group of girls went to the mall to shop.
Η ομάδα των κοριτσιών πήγε στο εμπορικό κέντρο για ψώνια.

Граматика на Girl

Girl - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: girl
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): girls
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): girl
Срички, Разделяне и Ударение
girl съдържа 1 срички: girl
Фонетична транскрипция: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (Червената сричка е ударена)

Girl - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
girl: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.