Речник
Английски - Гръцки

Personal

ˈpərs(ə)n(ə)l
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

προσωπικός, ατομικός, ιδιωτικός, εξατομικευμένος

Значения на Personal на гръцки

προσωπικός

Пример:
I prefer to keep my personal life private.
Προτιμώ να κρατώ τη προσωπική μου ζωή ιδιωτική.
This is a personal decision that I must make.
Αυτή είναι μια προσωπική απόφαση που πρέπει να πάρω.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to someone's private life or individual choices.
Забележка: Often used to emphasize the individuality or intimacy of a situation.

ατομικός

Пример:
Each member has their own personal goals.
Κάθε μέλος έχει τους δικούς του ατομικούς στόχους.
The personal achievements of each student are celebrated.
Οι ατομικές επιτυχίες κάθε μαθητή γιορτάζονται.
Употреба: formal/informalКонтекст: Refers to individual attributes or qualities, often in a broader context.
Забележка: This term is often used in discussions about rights, achievements, or responsibilities.

ιδιωτικός

Пример:
He has a very private personal life.
Έχει μια πολύ ιδιωτική προσωπική ζωή.
Please respect my personal space.
Παρακαλώ σεβαστείτε τον προσωπικό μου χώρο.
Употреба: informalКонтекст: Used in contexts involving privacy or boundaries.
Забележка: This term emphasizes the need for privacy and is often used in social situations.

εξατομικευμένος

Пример:
The service offers personalized recommendations.
Η υπηρεσία προσφέρει εξατομικευμένες προτάσεις.
We create a personal approach for each client.
Δημιουργούμε μια εξατομικευμένη προσέγγιση για κάθε πελάτη.
Употреба: formalКонтекст: Common in business, marketing, or customer service settings.
Забележка: This term is often used to describe services or approaches tailored to individual needs.

Синоними на Personal

private

Private refers to something that is not shared or known by others, often related to personal matters.
Пример: I prefer to keep my private life separate from work.
Забележка: Private emphasizes secrecy or confidentiality more than personal.

individual

Individual pertains to a single person or thing, distinct from others.
Пример: Each individual has their own unique perspective on the issue.
Забележка: Individual focuses on the uniqueness or distinctiveness of a person or thing.

intimate

Intimate conveys a close or personal relationship or connection.
Пример: They shared an intimate conversation about their fears and dreams.
Забележка: Intimate suggests a deeper level of personal closeness compared to personal.

subjective

Subjective refers to personal opinions, feelings, or perspectives.
Пример: Her decision was based on subjective feelings rather than objective facts.
Забележка: Subjective implies a viewpoint influenced by personal beliefs or experiences.

Изрази и често срещани фрази на Personal

personal space

Refers to the physical distance that individuals prefer to keep between themselves and others.
Пример: Please respect my personal space and do not stand too close to me.
Забележка: Personal space specifically relates to physical distance, while 'personal' on its own is more general.

personal information

Refers to details about oneself that are private and typically not shared with everyone.
Пример: I don't feel comfortable sharing personal information with strangers.
Забележка: Personal information is specific data about a person, whereas 'personal' alone is broader.

personal growth

Refers to the process of developing oneself mentally, emotionally, or spiritually.
Пример: Traveling helped me achieve personal growth and understanding of different cultures.
Забележка: Personal growth focuses on self-improvement and development, while 'personal' is a more general term.

personal development

Refers to activities or efforts aimed at improving one's skills, abilities, and overall quality of life.
Пример: Attending workshops on personal development can help you enhance your skills and confidence.
Забележка: Personal development is about intentional growth and enhancement, while 'personal' alone is broader.

personal touch

Refers to something that is individualized or customized to create a more intimate or special connection.
Пример: The handwritten note added a personal touch to the gift.
Забележка: Personal touch emphasizes the uniqueness or customization aspect, while 'personal' on its own is more general.

personal responsibility

Refers to the duty or accountability one has for their own actions, choices, and obligations.
Пример: As an adult, taking personal responsibility for your actions is crucial.
Забележка: Personal responsibility is about being accountable, while 'personal' alone is a descriptor of something related to oneself.

personal opinion

Refers to an individual's subjective viewpoint or belief on a particular matter.
Пример: Everyone is entitled to their personal opinion, even if it differs from others.
Забележка: Personal opinion is a specific viewpoint held by an individual, while 'personal' on its own is more general.

Всекидневни (сленгови) изрази на Personal

Personalize

To make something unique or tailored to a specific individual's taste or preference.
Пример: I'm going to personalize this gift with her name engraved on it.
Забележка: Personalize focuses on customizing or individualizing an item to suit a person's style or identity.

Personals

Advertisements or messages seeking romantic, platonic, or professional connections.
Пример: I browsed through the personals section of the newspaper to find a new roommate.
Забележка: Personals refer to personal ads or messages seeking various types of relationships or connections.

In person

Face-to-face, directly with someone, typically used to emphasize physical presence.
Пример: Let's discuss this in person rather than through messages.
Забележка: In person refers to direct interaction or communication with someone without the use of technology or intermediaries.

Personable

Having a pleasant, likable, or friendly personality that attracts others.
Пример: She's so personable that everyone seems to like her instantly.
Забележка: Personable describes someone's social skills and likable demeanor, allowing them to easily connect with others.

Personify

To embody or represent an abstract concept, quality, or idea in human or personal form.
Пример: The artist tried to personify nature in her paintings.
Забележка: Personify involves giving human characteristics or attributes to something non-human, enhancing its relatability or understanding.

Impersonal

Lacking warmth, personal connection, or individual touch.
Пример: The automated response felt impersonal and lacking in compassion.
Забележка: Impersonal describes interactions or communications that lack personalization, emotion, or individual attention.

Personal best

One's best performance or achievement in a particular activity, surpassing their previous records.
Пример: She achieved a personal best time in the race, setting a new record for herself.
Забележка: Personal best signifies an individual's highest level of performance or achievement compared to their own past performances.

Personal - Примери

Personal hygiene is important for everyone.
Η προσωπική υγιεινή είναι σημαντική για όλους.
My individual opinion is that we should take action now.
Η ατομική μου γνώμη είναι ότι θα πρέπει να δράσουμε τώρα.
I don't want to discuss my private life with strangers.
Δεν θέλω να συζητήσω την ιδιωτική μου ζωή με ξένους.

Граматика на Personal

Personal - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: personal
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): personal
Съществително име, множествено число (Noun, plural): personals
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): personal
Срички, Разделяне и Ударение
personal съдържа 3 срички: per • son • al
Фонетична транскрипция: ˈpərs-nəl
per son al , ˈpərs nəl (Червената сричка е ударена)

Personal - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
personal: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.