Речник
Английски - Гръцки
Raise
reɪz
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
υψώνω (ypsóno), αυξάνω (afksáno), αναθρέφω (anathréfo), δημιουργώ (dimiourgó), υποβάλλω (ypovállo)
Значения на Raise на гръцки
υψώνω (ypsóno)
Пример:
Please raise your hand if you know the answer.
Παρακαλώ, υψώστε το χέρι σας αν ξέρετε την απάντηση.
They decided to raise the flag for the ceremony.
Αποφάσισαν να υψώσουν τη σημαία για την τελετή.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when physically lifting something up.
Забележка: Often used in both literal and figurative contexts, such as raising awareness.
αυξάνω (afksáno)
Пример:
The company plans to raise salaries next year.
Η εταιρεία σκοπεύει να αυξήσει τους μισθούς του χρόνου.
We need to raise our standards to improve quality.
Πρέπει να αυξήσουμε τα πρότυπά μας για να βελτιώσουμε την ποιότητα.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when increasing quantities or levels.
Забележка: Commonly used in business or academic contexts.
αναθρέφω (anathréfo)
Пример:
They raised their children with love and care.
Ανέθρεψαν τα παιδιά τους με αγάπη και φροντίδα.
She was raised in a small town.
Ανατράφηκε σε μια μικρή πόλη.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in the context of nurturing or upbringing.
Забележка: This meaning focuses on the care and development of children.
δημιουργώ (dimiourgó)
Пример:
The team raised significant funds for charity.
Η ομάδα δημιούργησε σημαντικά κεφάλαια για φιλανθρωπία.
They raised awareness about the environment.
Δημιούργησαν ευαισθητοποίηση για το περιβάλλον.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when establishing or generating something.
Забележка: Often used in discussions about social issues or fundraising.
υποβάλλω (ypovállo)
Пример:
She decided to raise a question during the meeting.
Αποφάσισε να υποβάλει μια ερώτηση κατά τη διάρκεια της συνάντησης.
Can I raise a concern about the new policy?
Μπορώ να υποβάλω μια ανησυχία σχετικά με την νέα πολιτική;
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions or meetings.
Забележка: This meaning is particularly relevant in formal or professional settings.
Синоними на Raise
lift
To raise something to a higher position, typically using physical strength or a mechanical device.
Пример: She lifted the heavy box off the ground.
Забележка: Similar to 'raise' but often implies a more upward or vertical movement.
elevate
To raise or lift something to a higher position or level, often in a metaphorical sense.
Пример: The new program aims to elevate the standard of education in the region.
Забележка: Suggests raising to a higher level or status, not just physically but also metaphorically or in quality.
hoist
To raise or lift something heavy using a mechanical device like a pulley or crane.
Пример: They used a crane to hoist the equipment to the top floor.
Забележка: Specifically refers to lifting or raising something heavy using mechanical assistance.
uplift
To raise someone's mood, spirits, or morale; to make someone feel better.
Пример: The inspiring speech uplifted the spirits of everyone in the room.
Забележка: Focuses on improving emotional or mental state rather than physical elevation.
Изрази и често срещани фрази на Raise
Raise the bar
To set a higher standard or expectation for performance.
Пример: She always raises the bar with her innovative ideas.
Забележка: The phrase 'raise the bar' extends the metaphor of raising something physically higher to a more abstract concept of setting higher standards.
Raise eyebrows
To cause surprise, disbelief, or mild disapproval.
Пример: His decision to quit his job raised eyebrows among his colleagues.
Забележка: This idiom uses 'raise' in a figurative sense to indicate causing a reaction rather than physically lifting something.
Raise hell
To cause trouble, create chaos, or make a lot of noise in protest.
Пример: If they find out about the missing money, they'll raise hell.
Забележка: The phrase 'raise hell' implies causing disruption or commotion, not actually physically lifting anything.
Raise the alarm
To alert others to potential danger or a problem.
Пример: He raised the alarm when he saw smoke coming from the building.
Забележка: In this context, 'raise' means to bring attention to a situation rather than physically lifting something.
Raise a family
To bring up and care for children or a household.
Пример: They decided to move to the suburbs to raise a family.
Забележка: This phrase uses 'raise' in the sense of nurturing and caring for a family rather than physically lifting them.
Raise the roof
To make a lot of noise, especially in celebration or excitement.
Пример: The crowd raised the roof with their cheers and applause.
Забележка: Here, 'raise the roof' is a figurative expression meaning to create a loud and enthusiastic atmosphere, not actually lifting a roof.
Raise a toast
To hold up a glass of drink as a gesture of honor or goodwill.
Пример: Let's raise a toast to the newlyweds!
Забележка: Raising a toast involves lifting a glass in a symbolic act of celebration or well-wishing, rather than physically raising something.
Всекидневни (сленгови) изрази на Raise
Raise the stakes
To increase the level of risk or reward in a situation or activity.
Пример: She decided to raise the stakes and bet all her money on the next hand.
Забележка: This slang term refers to increasing the level of a bet or challenge, often in gambling or competitive scenarios, as opposed to physically lifting something up.
Raise the curtain
To reveal or introduce something, often in a dramatic or unexpected way.
Пример: The magician raised the curtain to reveal a surprise for the audience.
Забележка: In this context, 'raise the curtain' means to open or unveil something, like pulling back a curtain on a stage, rather than physically lifting it.
Raise a stink
To cause a commotion or make a fuss about something, often in protest or anger.
Пример: The customers raised a stink when they found out the restaurant had overcharged them.
Забележка: This phrase conveys making a loud and often public complaint or objection, rather than physically lifting a foul odor.
Raise Cain
To cause trouble or chaos, often in a wild or unruly manner.
Пример: The kids raised Cain at the party, running around and making a mess.
Забележка: This expression refers to creating mischief or disturbance, drawing from the biblical figure Cain known for his rebellious actions, rather than lifting something up.
Raise the white flag
To surrender or admit defeat, typically in a conflict or dispute.
Пример: After hours of negotiation, they finally raised the white flag and agreed to the terms of the contract.
Забележка: In this context, 'raise the white flag' symbolizes giving up or yielding, referencing the act of hoisting a white flag as a sign of surrender in war, not physically raising an object.
Raise the curtain on
To reveal or expose something that is typically kept secret or unknown.
Пример: The documentary aimed to raise the curtain on the hidden realities of the fashion industry.
Забележка: This expression alludes to unveiling or shedding light on a hidden aspect, similar to revealing what's behind a curtain, rather than physically lifting the curtain itself.
Raise a hue and cry
To loudly voice opposition or alarm about a particular issue or event.
Пример: The community raised a hue and cry when the local park was scheduled for closure.
Забележка: This phrase signifies raising a strong outcry or protest, often collectively and vociferously, rather than physically lifting a sound.
Raise - Примери
The workers are demanding a raise.
Οι εργαζόμενοι ζητούν αύξηση.
She raised her hand to ask a question.
Αύξησε το χέρι της για να ρωτήσει μια ερώτηση.
The price of the stock has raised significantly.
Η τιμή της μετοχής έχει αυξηθεί σημαντικά.
Граматика на Raise
Raise - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: raise
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): raises
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): raise
Глагол, минало време (Verb, past tense): raised
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): raising
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): raises
Глагол, основна форма (Verb, base form): raise
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): raise
Срички, Разделяне и Ударение
raise съдържа 1 срички: raise
Фонетична транскрипция: ˈrāz
raise , ˈrāz (Червената сричка е ударена)
Raise - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
raise: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.