Речник
Английски - Гръцки
Reason
ˈrizən
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
λόγος, αιτία, λόγος (σε λογικές συζητήσεις), λογική, δικαιολογία
Значения на Reason на гръцки
λόγος
Пример:
The reason for his absence was unclear.
Ο λόγος για την απουσία του ήταν ασαφής.
She explained her reasons for choosing that path.
Εξήγησε τους λόγους που διάλεξε αυτή την πορεία.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions, explanations, or when providing justifications.
Забележка: This is a common translation for 'reason' in both philosophical and everyday contexts.
αιτία
Пример:
What is the reason behind the project's failure?
Ποια είναι η αιτία της αποτυχίας του έργου;
The reason for the delay was a technical issue.
Η αιτία της καθυστέρησης ήταν ένα τεχνικό πρόβλημα.
Употреба: formalКонтекст: Often used in scientific, technical, or analytical discussions.
Забележка: This term often refers to causation rather than justification.
λόγος (σε λογικές συζητήσεις)
Пример:
He has a good reason for his argument.
Έχει έναν καλό λόγο για το επιχείρημά του.
Can you give me a reason why I should trust you?
Μπορείς να μου δώσεις έναν λόγο γιατί να σε εμπιστευτώ;
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversations, debates, or discussions.
Забележка: In this context, 'reason' implies justification or motive.
λογική
Пример:
The reason behind her decision was purely logical.
Ο λόγος πίσω από την απόφασή της ήταν καθαρά λογικός.
His reasoning was sound and well-structured.
Η λογική του ήταν σωστή και καλοδομημένη.
Употреба: formalКонтекст: Used in philosophical discussions or debates about logic.
Забележка: In this case, 'reason' refers to the process of thinking or logic.
δικαιολογία
Пример:
He always has a reason for being late.
Πάντα έχει μια δικαιολογία για το ότι αργεί.
Don't make excuses; give me a real reason.
Μην κάνεις δικαιολογίες; Δώσε μου έναν πραγματικό λόγο.
Употреба: informalКонтекст: Used in casual conversations to refer to excuses or justifications.
Забележка: This meaning often has a negative connotation, implying that the reason might not be valid.
Синоними на Reason
cause
A cause is a reason for something happening or existing.
Пример: The heavy rain was the cause of the flooding in the area.
Забележка: While 'reason' often implies justification or explanation, 'cause' focuses more on the factor that brings about a certain result.
motive
A motive is a reason for doing something, especially one that is hidden or not obvious.
Пример: His motive for studying late into the night was to pass the exam.
Забележка: Unlike 'reason' which can be more general, 'motive' often refers to the underlying reason behind someone's actions.
purpose
Purpose refers to the reason for which something is done or created or for which something exists.
Пример: The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Забележка: While 'reason' can be a broader explanation, 'purpose' specifically highlights the intended goal or objective behind an action or existence.
rationale
Rationale refers to the fundamental reason or explanation for something.
Пример: The rationale behind implementing this new policy is to increase productivity.
Забележка: Rationale is often used in more formal or academic contexts to explain the logical basis or reasoning behind a decision or action.
Изрази и често срещани фрази на Reason
For some reason
This phrase is used to introduce a statement when the reason for something is not clear or understood.
Пример: I don't know why, but for some reason, he didn't show up to the meeting.
Забележка: It emphasizes an unknown or unclear cause.
Reason with
To try to convince someone with logic or argument.
Пример: I tried to reason with her, but she wouldn't listen to my explanation.
Забележка: It implies attempting to persuade through logic rather than emotion.
Reason out
To think logically about something in order to understand or solve it.
Пример: Let's reason out why this plan isn't working and come up with a solution.
Забележка: It suggests a process of logical thinking and problem-solving.
Beyond reason
Excessive or unreasonable, not able to be understood or accepted.
Пример: The prices at that store are beyond reason; I can't afford anything there.
Забележка: It indicates something that is unreasonable or illogical.
Give someone reason to believe
To provide evidence or justification for believing something.
Пример: Her consistent honesty gives us reason to believe her version of the story.
Забележка: It suggests offering proof or justification for a belief.
In reason
Within the bounds of what is fair, sensible, or acceptable.
Пример: His request for an extension seemed in reason, so I granted it.
Забележка: It indicates something that is reasonable or justifiable.
Rhyme or reason
A lack of sense or logic, no clear pattern or explanation.
Пример: There doesn't seem to be any rhyme or reason to his actions; they're just random.
Забележка: It implies a lack of logic or order, often used to describe confusion or chaos.
Всекидневни (сленгови) изрази на Reason
Cuz
Short for 'because', commonly used in informal spoken language to explain reasons or causes.
Пример: I can't go out tonight cuz I have to study.
Забележка: It is more informal and casual than 'because'.
Cos
Short for 'because', similar to 'cuz', used in informal spoken language.
Пример: I'm staying in tonight cos I'm tired.
Забележка: It has the same meaning as 'because' but is more colloquial and casual.
Coz
Another variant of 'because', used informally to provide reasons or explanations.
Пример: I couldn't come to the party coz I had to work late.
Забележка: Similar to 'cuz' and 'cos', it is more common in spoken language and informal writing.
Cos I
Shortened form of 'because I', used to link reasons or causes to actions in a casual way.
Пример: I'm going to bed early cos I have an early meeting tomorrow.
Забележка: It is a more informal and relaxed way to connect reasons and actions compared to 'because I'.
Bc
Abbreviation of 'because', often used in text messages or informal writing for stating reasons concisely.
Пример: Can't talk now, in a meeting. Will call u later bc I have some news.
Забележка: It is a more concise and informal way of expressing 'because'.
'Cause
Informal contraction of 'because', commonly used in spoken language to give reasons.
Пример: I'm not going out tonight 'cause I need to save money.
Забележка: It is a more informal and colloquial way of saying 'because'.
Since
Used to introduce a reason or cause, commonly heard in spoken language to explain actions or decisions.
Пример: Since you're busy, I'll go to the store myself.
Забележка: While 'since' is not slang, it is a commonly used informal word to provide reasons in a conversational way.
Reason - Примери
Reason is important for making rational decisions.
Ο λόγος είναι σημαντικός για τη λήψη λογικών αποφάσεων.
I need a good reason to skip work today.
Χρειάζομαι έναν καλό λόγο για να παραλείψω τη δουλειά σήμερα.
The reason for the accident was the driver's negligence.
Ο λόγος για το ατύχημα ήταν η αμέλεια του οδηγού.
Граматика на Reason
Reason - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: reason
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): reasons, reason
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): reason
Глагол, минало време (Verb, past tense): reasoned
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): reasoning
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): reasons
Глагол, основна форма (Verb, base form): reason
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): reason
Срички, Разделяне и Ударение
reason съдържа 2 срички: rea • son
Фонетична транскрипция: ˈrē-zᵊn
rea son , ˈrē zᵊn (Червената сричка е ударена)
Reason - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
reason: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.