Речник
Английски - Гръцки
Send
sɛnd
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
στέλνω, αποστέλλω, παραδίδω, εκπέμπω, αποστέλλω (σε κάποιον)
Значения на Send на гръцки
στέλνω
Пример:
I will send you the documents tomorrow.
Θα σου στείλω τα έγγραφα αύριο.
Can you send me that photo?
Μπορείς να μου στείλεις αυτή τη φωτογραφία;
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday communication when transferring items or information.
Забележка: This is the most common meaning of 'send' and can refer to physical items or digital messages.
αποστέλλω
Пример:
The company will send the package via express shipping.
Η εταιρεία θα αποστείλει το πακέτο με ταχυδρομική αποστολή.
Please send an email to confirm your attendance.
Παρακαλώ αποστείλετε ένα email για να επιβεβαιώσετε την παρουσία σας.
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in business or official communications.
Забележка: This term is often used in more formal contexts than 'στέλνω'.
παραδίδω
Пример:
He sent his report to the manager.
Παρέδωσε την αναφορά του στον διευθυντή.
The courier will send the package to your address.
Ο ταχυμεταφορέας θα παραδώσει το πακέτο στη διεύθυνσή σας.
Употреба: formalКонтекст: Used when referring to the act of delivering something to someone.
Забележка: This is often used in the context of handing over physical items.
εκπέμπω
Пример:
The radio tower sends signals over a large area.
Ο πύργος ραδιοφώνου εκπέμπει σήματα σε μεγάλη περιοχή.
He sent a message to the crowd.
Εκπέμπει ένα μήνυμα στο πλήθος.
Употреба: formalКонтекст: Used in technical or scientific contexts, especially related to communication.
Забележка: This meaning often relates to broadcasting or transmitting signals.
αποστέλλω (σε κάποιον)
Пример:
She sent her regards to the family.
Απέστειλε τους χαιρετισμούς της στην οικογένεια.
He sent love to his friends.
Απέστειλε αγάπη στους φίλους του.
Употреба: informalКонтекст: Used when expressing feelings or messages to someone else.
Забележка: This expression is more about conveying sentiments than physical items.
Синоними на Send
dispatch
To send off or deal with promptly.
Пример: She dispatched the package to its destination.
Забележка: Dispatch often implies a sense of urgency or efficiency in sending something.
transmit
To send or pass on from one person, place, or thing to another.
Пример: The radio tower can transmit signals over long distances.
Забележка: Transmit is often used in the context of sending signals, information, or messages.
forward
To send something on to a further destination.
Пример: Please forward the email to the appropriate department.
Забележка: Forward specifically implies sending something to a subsequent recipient or location.
ship
To send goods or items by a specified method of transport.
Пример: The company ships products to customers worldwide.
Забележка: Ship is commonly used in the context of sending physical goods or products.
Изрази и често срещани фрази на Send
Send off
To dispatch or mail something to a destination.
Пример: He sent off his application for the job yesterday.
Забележка: This phrase implies the action of sending something away, often with a specific purpose in mind.
Send out
To distribute or dispatch something to multiple recipients.
Пример: The company sends out a newsletter every month.
Забележка: This phrase suggests sending something to a group or audience rather than to a specific destination.
Send for
To request someone to come or be brought to a place.
Пример: I need to send for a repairman to fix the broken appliance.
Забележка: This phrase is used when calling for someone to come to a specific location or for a particular purpose.
Send in
To submit or forward something, especially as a response or contribution.
Пример: Please send in your feedback by the end of the week.
Забележка: This phrase often involves sending something as a response to a request or as a contribution to a larger project.
Send off for
To request something to be sent to you by mail.
Пример: She sent off for a free sample of the new product.
Забележка: This phrase emphasizes the act of requesting something to be sent to you, usually through a formal process.
Send up
To raise suspicions or cause alarm about something.
Пример: His behavior sent up red flags for the teacher.
Забележка: This phrase conveys a figurative meaning of alerting someone to potential issues or concerns.
Send away
To dismiss or order someone to leave a place.
Пример: The boss sent away the employee for his misconduct.
Забележка: This phrase indicates the action of forcing someone to leave or removing them from a particular location.
Всекидневни (сленгови) изрази на Send
Send a message
To communicate with someone by sending a message through text, email, or any other medium.
Пример: Just send me a message when you're ready to leave.
Забележка:
Send someone packing
To force someone to leave a place or situation, often abruptly or rudely.
Пример: If he keeps bothering you, just send him packing.
Забележка: Implies a more forceful or abrupt action compared to simply 'sending away.'
Send shivers down someone's spine
To cause someone to feel a sudden chill or a strong emotional reaction, often due to fear or excitement.
Пример: The creepy music sent shivers down my spine.
Забележка: Figurative expression indicating a strong impact on someone's emotions or physical sensations.
Send chills up the spine
Similar to 'send shivers down someone's spine,' expressing a strong physical or emotional reaction.
Пример: That horror movie never fails to send chills up my spine.
Забележка: Variation of the previous expression with the same meaning but using 'up' instead of 'down.'
Send someone to the moon
To greatly amuse or delight someone, to the point of feeling extremely happy or euphoric.
Пример: That joke was so funny, it almost sent me to the moon.
Забележка: Exaggerated expression to convey extreme joy or amusement, not meant to be taken literally.
Send off a vibe
To give a particular impression or feeling to others, often through non-verbal cues or behavior.
Пример: There's something about her that sends off a friendly vibe.
Забележка: Implies the projection of a certain aura or atmosphere rather than a physical transmission.
Send a chill down the spine
Similar to 'send shivers down someone's spine' or 'send chills up the spine,' conveying a sensation of fear or excitement.
Пример: That ghost story sent a chill down my spine.
Забележка: Variation of the previous expressions to describe a chilling or thrilling effect.
Send - Примери
I will send you the package tomorrow.
Θα σου στείλω το πακέτο αύριο.
Can you send me the document via email?
Μπορείς να μου στείλεις το έγγραφο μέσω email;
She always sends postcards to her friends when she travels.
Αυτή πάντα στέλνει καρτ-ποστάλ στους φίλους της όταν ταξιδεύει.
Граматика на Send
Send - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: send
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): sent
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): sent
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): sending
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): sends
Глагол, основна форма (Verb, base form): send
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): send
Срички, Разделяне и Ударение
send съдържа 1 срички: send
Фонетична транскрипция: ˈsend
send , ˈsend (Червената сричка е ударена)
Send - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
send: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.