Речник
Английски - Гръцки

Wait

weɪt
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

περιμένω (perimeno), αναμένω (anamenó), καθυστερώ (kathystero), σταματώ (stamato)

Значения на Wait на гръцки

περιμένω (perimeno)

Пример:
I will wait for you at the cafe.
Θα σε περιμένω στο καφέ.
Please wait a moment.
Παρακαλώ, περίμενε μια στιγμή.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday situations where someone is expecting another person or waiting for something.
Забележка: This is the most common usage of 'wait' in Greek, applicable in both casual and some formal situations.

αναμένω (anamenó)

Пример:
We are waiting for the results.
Αναμένουμε τα αποτελέσματα.
I await your response.
Αναμένω την απάντησή σου.
Употреба: formalКонтекст: Typically used in more formal contexts, such as business or official communications.
Забележка: This version conveys a sense of anticipation and is often used when the outcome is uncertain.

καθυστερώ (kathystero)

Пример:
I will wait until the rain stops.
Θα καθυστερήσω μέχρι να σταματήσει η βροχή.
Don't wait too long to make a decision.
Μη καθυστερείς πολύ να πάρεις μια απόφαση.
Употреба: informalКонтекст: Used to indicate a delay or a pause before taking action.
Забележка: This verb emphasizes the act of delaying rather than simply waiting.

σταματώ (stamato)

Пример:
Stop and wait here.
Σταμάτα και περίμενε εδώ.
You need to stop and wait for the signal.
Πρέπει να σταματήσεις και να περιμένεις το σήμα.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in situations that require an immediate pause or halt before proceeding.
Забележка: This usage is more about stopping rather than a long wait, but it's relevant in contexts where waiting is involved.

Синоними на Wait

await

To wait for something or someone, usually with anticipation.
Пример: We are eagerly awaiting the arrival of our guests.
Забележка: Await is more formal and often implies a sense of expectation or excitement.

anticipate

To expect or look forward to something happening.
Пример: I anticipate a long line at the ticket counter, so we should leave early.
Забележка: Anticipate can imply a sense of preparation or foresight in addition to waiting.

expect

To believe or assume that something will happen or be the case.
Пример: I expect the report to be ready by tomorrow.
Забележка: Expect is often used when there is a specific outcome or result that is anticipated.

pause

To temporarily stop or delay an action or activity.
Пример: Let's pause for a moment and reflect on what has been said.
Забележка: Pause implies a brief interruption rather than a prolonged period of waiting.

Изрази и често срещани фрази на Wait

Wait for

To delay action until someone or something arrives or is ready.
Пример: I have to wait for my friend before we can go to the movie.
Забележка: The phrase 'wait for' specifically indicates waiting for a person or thing.

Wait in line

To wait one's turn in a queue or line of people.
Пример: We had to wait in line for over an hour to get tickets to the concert.
Забележка: This phrase specifies waiting in a line or queue.

Wait up

To stay awake or delay going to bed until someone arrives or something happens.
Пример: Don't go to bed yet, wait up for me to get home.
Забележка: It implies staying awake or delaying bedtime for someone or something.

Wait and see

To wait patiently to find out what will happen or how a situation will develop.
Пример: I'm not sure how it will turn out; we'll just have to wait and see.
Забележка: This phrase emphasizes the aspect of patience and uncertainty in waiting.

Wait it out

To endure a difficult or challenging situation by being patient and waiting for it to end.
Пример: The storm will pass; we just need to wait it out inside.
Забележка: This phrase suggests enduring or being patient during a challenging situation.

Wait on

To serve someone by attending to their needs or desires, especially in a restaurant or store.
Пример: The restaurant staff continued to wait on the customers even during busy hours.
Забележка: It indicates serving or attending to someone's needs.

Wait a minute

An expression used to ask for a short pause or delay in an activity or conversation.
Пример: Wait a minute, I need to grab my keys before we leave.
Забележка: This phrase is a common way to ask for a brief delay in action.

Всекидневни (сленгови) изрази на Wait

Hold your horses

This slang term means to wait or be patient, often used to tell someone to slow down or wait a moment.
Пример: Hold your horses! Let me finish talking before you interrupt.
Забележка: The original word 'wait' is replaced by 'hold your horses' to add emphasis and convey a sense of urgency or impatience.

Chill out

This term means to relax or calm down, often used to ask someone to be patient or wait calmly.
Пример: Hey, chill out! I'll be ready in a few minutes.
Забележка: While 'wait' implies pausing for a specific purpose, 'chill out' focuses more on the emotional aspect of waiting by asking someone to stay calm or relaxed.

Hang on a sec

This slang phrase means to wait for a short period, typically used to delay briefly before moving on to the next action.
Пример: Hang on a sec, I'll grab my keys and then we can go.
Забележка: Instead of simply saying 'wait,' 'hang on a sec' suggests a quick pause or delay before proceeding, indicating a short timeframe for waiting.

Cool your jets

This expression means to calm down or relax, often used to ask someone to be patient and wait calmly.
Пример: Cool your jets! The bus will be here soon.
Забележка: Similar to 'chill out,' 'cool your jets' emphasizes the need to remain calm while waiting, but with a slightly more playful or informal tone.

Give it a minute

This phrase means to wait briefly, suggesting that a short amount of time is needed before proceeding.
Пример: Just give it a minute, I'm almost ready to leave.
Забележка: Rather than using the word 'wait,' 'give it a minute' implies a sense of anticipation and expectation, highlighting the imminent completion of a task or action.

Not so fast

This term means to slow down or hold off on proceeding, often used to caution against rushing into something.
Пример: Not so fast! We need to wait for everyone to arrive before we start.
Забележка: While 'wait' indicates a general pause, 'not so fast' specifically warns against acting too quickly or impulsively, urging restraint and patience.

Take a rain check

This idiom means to postpone or reschedule a plan, often used when someone cannot engage in an activity as planned but suggests doing it at another time.
Пример: Can we take a rain check on dinner tonight? I'm not feeling well.
Забележка: Unlike a straightforward 'wait,' 'take a rain check' implies a temporary delay or postponement with the intention of revisiting the plan in the future.

Wait - Примери

Wait for me!
Περίμενέ με!
I'm waiting for the bus.
Περιμένω το λεωφορείο.
Please don't make me wait too long.
Παρακαλώ, μην με κάνεις να περιμένω πολύ.

Граматика на Wait

Wait - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: wait
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): waits, wait
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): wait
Глагол, минало време (Verb, past tense): waited
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): waiting
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): waits
Глагол, основна форма (Verb, base form): wait
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): wait
Срички, Разделяне и Ударение
wait съдържа 1 срички: wait
Фонетична транскрипция: ˈwāt
wait , ˈwāt (Червената сричка е ударена)

Wait - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
wait: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.