Речник
Английски - Испански
Deal
dil
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
trato, acuerdo, oferta, asunto
Значения на Deal на испански
trato
Пример:
We made a deal to meet at the café tomorrow.
Hicimos un trato para encontrarnos en el café mañana.
He offered her a good deal on the car.
Él le ofreció un buen trato por el coche.
Употреба: formal/informalКонтекст: Business, negotiations, agreements
Забележка: This is the most common translation of 'deal' when referring to agreements or transactions.
acuerdo
Пример:
The two countries reached a deal on trade.
Los dos países llegaron a un acuerdo sobre comercio.
Let's make a deal - I will cook dinner if you do the dishes.
Hagamos un acuerdo: yo cocinaré la cena si tú lavas los platos.
Употреба: formalКонтекст: Negotiations, compromises
Забележка: Used to refer to agreements or compromises between parties.
oferta
Пример:
The store had a great deal on shoes this weekend.
La tienda tenía una gran oferta en zapatos este fin de semana.
I got a good deal on this laptop.
Conseguí una buena oferta en esta computadora portátil.
Употреба: formal/informalКонтекст: Sales, promotions, discounts
Забележка: In this context, 'deal' refers to a special price or promotion.
asunto
Пример:
That's not my deal, you need to talk to the manager.
Eso no es asunto mío, debes hablar con el gerente.
Dealing with customer complaints is part of my job.
Lidiar con quejas de clientes es parte de mi trabajo.
Употреба: informalКонтекст: Responsibilities, issues
Забележка: Used informally to refer to one's responsibilities or matters to handle.
Синоними на Deal
Agreement
An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Пример: They reached an agreement on the terms of the contract.
Забележка: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.
Transaction
A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
Пример: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Забележка: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.
Arrangement
An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
Пример: They made an arrangement to meet at the café next week.
Забележка: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.
Pact
A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
Пример: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Забележка: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.
Изрази и често срещани фрази на Deal
deal with
To handle or manage a situation, person, or problem.
Пример: I have to deal with a difficult client today.
Забележка: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.
big deal
Something that is not important or significant.
Пример: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Забележка: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'
make a deal
To reach an agreement or arrangement with someone.
Пример: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Забележка: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'
raw deal
An unfair or unfavorable situation or treatment.
Пример: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Забележка: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'
deal breaker
Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
Пример: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Забележка: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'
done deal
Something that is completed or finalized, especially an agreement.
Пример: The contract is signed, it's a done deal.
Забележка: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'
sweetheart deal
An especially favorable or advantageous agreement.
Пример: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Забележка: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'
Всекидневни (сленгови) изрази на Deal
dealio
A slang term used to ask about or discuss something.
Пример: Hey, what's the dealio with that new project?
Забележка: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.
big dealio
An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
Пример: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Забележка: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.
deal-breaker
A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
Пример: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Забележка: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.
deal with it
Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
Пример: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Забележка: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.
done-deal
An agreement or decision that is final and binding.
Пример: Once she signs the contract, it's a done deal.
Забележка: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.
no biggie
Indicating that something is not a problem or is of little significance.
Пример: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Забележка: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.
wheel and deal
Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
Пример: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Забележка: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.
Deal - Примери
Deal or no deal?
¿Trato o no trato?
They made a deal to split the profits.
Hicieron un trato para dividir las ganancias.
The company offered a great deal on their new product.
La empresa ofreció un gran trato en su nuevo producto.
Граматика на Deal
Deal - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: deal
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): deals
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): deal
Глагол, минало време (Verb, past tense): dealt
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): dealt
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): dealing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): deals
Глагол, основна форма (Verb, base form): deal
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): deal
Срички, Разделяне и Ударение
deal съдържа 1 срички: deal
Фонетична транскрипция: ˈdēl
deal , ˈdēl (Червената сричка е ударена)
Deal - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
deal: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.