Речник
Английски - Испански

Finish

ˈfɪnɪʃ
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

terminar, acabar, finalizar, completar, agotar

Значения на Finish на испански

terminar

Пример:
I need to finish my homework before dinner.
Necesito terminar mi tarea antes de la cena.
She finished reading the book last night.
Ella terminó de leer el libro anoche.
Употреба: formal/informalКонтекст: General usage in everyday conversations and academic settings.
Забележка: This is the most common translation of 'finish' in Spanish.

acabar

Пример:
The team will finish the project by the end of the week.
El equipo va a acabar el proyecto para el fin de semana.
Let's finish the work quickly.
Acabemos el trabajo rápidamente.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used interchangeably with 'terminar' to convey completion.
Забележка: This is another common translation of 'finish' with a slightly different nuance.

finalizar

Пример:
We need to finalize the details before the meeting.
Tenemos que finalizar los detalles antes de la reunión.
The concert will finish with a fireworks display.
El concierto finalizará con un espectáculo de fuegos artificiales.
Употреба: formalКонтекст: More formal contexts such as business or official announcements.
Забележка: This translation is commonly used in professional settings.

completar

Пример:
Please finish filling out the form.
Por favor completa de llenar el formulario.
She finished her collection of stamps.
Ella completó su colección de sellos.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to completing a task or collection.
Забележка: This translation focuses on the idea of completing or filling something.

agotar

Пример:
The shop will finish the stock soon.
La tienda va a agotar el stock pronto.
His energy finished after running the marathon.
Su energía se agotó después de correr el maratón.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate exhaustion or depletion.
Забележка: This translation is often used in contexts related to running out of supplies or energy.

Синоними на Finish

complete

To finish something in its entirety or to bring to an end.
Пример: She completed the project ahead of schedule.
Забележка: Similar to 'finish' but emphasizes the idea of reaching the end or achieving a goal.

conclude

To bring something to an end or to reach a final decision or agreement.
Пример: The meeting concluded with a decision to move forward.
Забележка: Similar to 'finish' but often used in the context of formal events or discussions.

accomplish

To successfully complete a task or achieve a desired result.
Пример: He accomplished his goal of running a marathon.
Забележка: Focuses on achieving a specific goal or task successfully.

end

To come to a conclusion or to reach the final part of something.
Пример: The movie ended with a surprising twist.
Забележка: Similar to 'finish' but can also refer to the final part of an event or process.

terminate

To bring something to an end or to cancel an agreement or arrangement.
Пример: The contract was terminated due to a breach of agreement.
Забележка: Emphasizes a formal or official ending, often involving contracts or agreements.

Изрази и често срещани фрази на Finish

Finish off

To finish or consume the last part of something.
Пример: He finished off the last slice of pizza.
Забележка: This phrase emphasizes completing the entire portion of something, usually food or a task.

Finish up

To complete the final part of something.
Пример: Let's finish up this project before the deadline.
Забележка: It suggests completing the remaining part or the conclusion of a task or activity.

Finish line

The line or point marking the end of a race or competition.
Пример: She crossed the finish line first in the race.
Забележка: This phrase refers to the specific point where a race or competition ends.

Finish strong

To end something with determination, energy, or success.
Пример: Even though it's been a tough race, let's finish strong!
Забележка: It highlights ending something with vigor or success, often used in sports or competitions.

Finish off with a bang

To end something in a spectacular or impressive way.
Пример: Let's finish off the year with a bang by hosting a great party.
Забележка: This phrase emphasizes ending something in a grand or remarkable manner.

Finish the job

To complete a task or assignment.
Пример: We need to finish the job before the end of the day.
Забележка: It stresses completing a specific task or assignment.

Finish off strong

To conclude something with power, confidence, or effectiveness.
Пример: She finished off the presentation strong, leaving a lasting impression.
Забележка: It emphasizes concluding something impressively or effectively.

Finish in style

To end something in a fashionable, impressive, or elegant manner.
Пример: He finished the performance in style, receiving a standing ovation.
Забележка: This phrase suggests ending something in a stylish or elegant way.

Finish the race

To complete a race or competition.
Пример: She was determined to finish the race, no matter what.
Забележка: It specifically refers to completing a race or competition, emphasizing determination and completion.

Всекидневни (сленгови) изрази на Finish

Wrap up

To finish or conclude something.
Пример: Let's wrap up this meeting and head home.
Забележка: Refers specifically to completing a discussion, meeting, or event.

Call it a day

To decide to stop working or doing something for the day.
Пример: It's getting late, let's call it a day and continue tomorrow.
Забележка: Implies ending activities for the current day with the intention to resume the next day.

Close out

To bring something to an end or complete a task.
Пример: We need to close out this project before the deadline.
Забележка: Often used in a business or project context to signal completion or finalization.

Tie up

To finish the final details or complete the remaining tasks.
Пример: I just need to tie up a few loose ends and then we're done.
Забележка: Focuses on finishing the remaining parts of a task or project.

Nail down

To finalize or firmly establish something.
Пример: Let's nail down the details of the plan before we move forward.
Забележка: Emphasizes achieving a definitive resolution or agreement.

Cap off

To finish something in a memorable or exciting way.
Пример: We'll cap off the evening with a fireworks show.
Забележка: Suggests ending with a flourish or highlight.

Shut down

To close or stop a process or operation.
Пример: I'll shut down the computer once I've finished my work.
Забележка: Often used in the context of machinery, technology, or systems.

Finish - Примери

The race will finish at the stadium.
La carrera terminará en el estadio.
I need to finish this project by Friday.
Necesito terminar este proyecto para el viernes.
The movie had a surprising finish.
La película tuvo un final sorprendente.

Граматика на Finish

Finish - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: finish
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): finishes, finish
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): finish
Глагол, минало време (Verb, past tense): finished
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): finishing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): finishes
Глагол, основна форма (Verb, base form): finish
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): finish
Срички, Разделяне и Ударение
finish съдържа 2 срички: fin • ish
Фонетична транскрипция: ˈfi-nish
fin ish , ˈfi nish (Червената сричка е ударена)

Finish - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
finish: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.