Речник
Английски - Испански

Introduce

ˌɪntrəˈd(j)us
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

presentar, introducir, dar a conocer, iniciar, insertar

Значения на Introduce на испански

presentar

Пример:
Let me introduce you to my friend.
Permíteme presentarte a mi amigo.
She introduced herself to the new neighbors.
Ella se presentó a los nuevos vecinos.
Употреба: formalКонтекст: Used when introducing people to each other or oneself.
Забележка: The verb 'presentar' is commonly used in formal situations to introduce individuals.

introducir

Пример:
He introduced a new concept in his presentation.
Él introdujo un nuevo concepto en su presentación.
The teacher introduced the lesson with a short video.
El profesor introdujo la lección con un video corto.
Употреба: formalКонтекст: Used when bringing something new to a situation or discussion.
Забележка: This meaning of 'introducir' is often used in academic or professional contexts.

dar a conocer

Пример:
The company introduced its new product line.
La empresa dio a conocer su nueva línea de productos.
The festival introduced the local musicians to a wider audience.
El festival dio a conocer a los músicos locales a un público más amplio.
Употреба: formalКонтекст: Used when making something known or revealing it to others.
Забележка: In this context, 'dar a conocer' implies a broader dissemination or unveiling of information or products.

iniciar

Пример:
The project introduced a new phase of development.
El proyecto inició una nueva fase de desarrollo.
The legislation introduced changes to the tax system.
La legislación inició cambios en el sistema tributario.
Употреба: formalКонтекст: Used when starting or commencing a process or activity.
Забележка: 'Iniciar' is used in the sense of beginning something or setting it in motion.

insertar

Пример:
He introduced the key into the lock.
Él insertó la llave en la cerradura.
The designer introduced new elements into the artwork.
El diseñador insertó nuevos elementos en la obra de arte.
Употреба: formalКонтекст: Used when placing something inside or within another object.
Забележка: When 'introducir' is used in the sense of 'insertar,' it refers to physically inserting or placing one thing inside another.

Синоними на Introduce

present

To present someone is to formally introduce them to others.
Пример: Allow me to present our new colleague, Sarah.
Забележка: Similar to 'introduce,' but 'present' often implies a more formal or official introduction.

acquaint

To acquaint someone is to make them familiar with something or someone.
Пример: Let me acquaint you with the rules of the game.
Забележка: While 'introduce' focuses on the act of bringing someone to another person's attention, 'acquaint' emphasizes making someone familiar with something.

bring in

To bring in someone is to introduce or include them in a particular situation or group.
Пример: I'd like to bring in a guest speaker for our next meeting.
Забележка: This synonym emphasizes the action of including someone in a specific context or setting.

usher in

To usher in is to introduce something new or different.
Пример: The new policy will usher in significant changes for the company.
Забележка: While 'introduce' is more general, 'usher in' often implies a sense of bringing in something significant or transformative.

Изрази и често срещани фрази на Introduce

Introduce oneself

To give information about oneself to someone for the first time.
Пример: Hi, I'm Sarah. Allow me to introduce myself.
Забележка: This phrase specifically refers to introducing oneself, rather than introducing others.

Introduce someone to someone else

To make two people acquainted with each other for the first time.
Пример: Let me introduce you to my friend, John.
Забележка: This phrase is about facilitating the meeting between two individuals.

Introduce a topic

To present or bring up a subject for consideration or discussion.
Пример: Before we begin, let's introduce the main theme of our discussion.
Забележка: In this context, 'introduce' means to bring something to attention or to start a conversation about a particular topic.

Introduce a new concept

To present a novel idea or theory for the first time.
Пример: The teacher will introduce a new concept in today's class.
Забележка: This phrase is commonly used in educational or professional settings to signify the presentation of a new idea or theory.

Introduce a law/policy

To propose or implement a new regulation or rule.
Пример: The government plans to introduce a new law to regulate online privacy.
Забележка: Here, 'introduce' is used in the context of bringing in a new law or policy officially.

Introduce someone to something

To familiarize someone with a new experience, activity, or concept.
Пример: I'd like to introduce you to the world of classical music.
Забележка: In this case, 'introduce' means to make someone aware of or get them involved in something new.

Introduce a character in a story

To present or bring in a new character into a narrative or plot.
Пример: The author will introduce a mysterious character in the next chapter.
Забележка: This usage is specific to storytelling or creative works, where 'introduce' means to bring a new character into the storyline.

Всекидневни (сленгови) изрази на Introduce

Drop a line

To casually contact or communicate with someone, usually to start a conversation or keep in touch.
Пример: Hey, drop me a line sometime so we can catch up!
Забележка: The slang term implies a more informal or casual way of initiating communication compared to the formal connotation of 'introduce'.

Break the ice

To initiate a conversation or interaction to make people feel more relaxed and comfortable in a social setting.
Пример: Let's play a game to break the ice and get to know each other better.
Забележка: This slang term focuses on initiating interactions in social situations to create a more comfortable atmosphere, as opposed to the formal introduction process.

Put a face to the name

To meet someone physically after previously knowing them by name or reputation.
Пример: I finally met the new team member in person, so now I can put a face to the name.
Забележка: While an introduction formally brings people together, putting a face to the name emphasizes the physical recognition aspect after initial knowledge.

Get acquainted

To become familiar or acquainted with someone or something, often used in social contexts.
Пример: Let's meet up for coffee and get acquainted with each other's backgrounds and interests.
Забележка: This implies a process of getting to know someone or something in detail rather than just the initial act of introducing them.

Make the rounds

To move from place to place, typically in a social setting, greeting or introducing oneself to various people.
Пример: I need to make the rounds and introduce myself to all the new employees in the department.
Забележка: While introducing oneself is a more direct action, making the rounds involves a broader approach of meeting and interacting with multiple individuals within a certain group or setting.

Put on each other's radar

To bring someone or something to the attention or awareness of another person or group.
Пример: Let's put the new potential clients on each other's radar during the meeting next week.
Забележка: This slang term signifies making individuals or entities aware of each other's presence or importance, without the formality associated with a traditional introduction.

Give a heads-up

To inform or warn someone in advance about something that is going to happen.
Пример: Just a heads-up, I'll be introducing our new project at the meeting tomorrow.
Забележка: While an introduction typically involves bringing people together formally, giving a heads-up is more about providing a prior notification or alert in a more casual manner.

Introduce - Примери

Introduce yourself to the new colleagues.
Preséntate a los nuevos colegas.
Let me introduce you to my friend.
Déjame presentarte a mi amigo.
The introduction of the new product was a success.
La introducción del nuevo producto fue un éxito.

Граматика на Introduce

Introduce - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: introduce
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): introduced
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): introducing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): introduces
Глагол, основна форма (Verb, base form): introduce
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): introduce
Срички, Разделяне и Ударение
introduce съдържа 3 срички: in • tro • duce
Фонетична транскрипция: ˌin-trə-ˈdüs
in tro duce , ˌin trə ˈdüs (Червената сричка е ударена)

Introduce - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
introduce: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.