Речник
Английски - Испански

Refer

rəˈfər
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

referir, aludir, mencionar, dirigir, consultar

Значения на Refer на испански

referir

Пример:
I referred her to a specialist.
La referí a un especialista.
The article refers to recent research findings.
El artículo se refiere a hallazgos recientes de investigación.
Употреба: formalКонтекст: Used in formal contexts such as professional settings or academic writing.
Забележка: This is the most common translation of 'refer' in the sense of directing someone's attention or consulting a source.

aludir

Пример:
She referred to her childhood in the interview.
Ella aludió a su infancia en la entrevista.
The speaker referred to a famous quote.
El orador aludió a una cita famosa.
Употреба: formalКонтекст: Common in formal speech or writing when mentioning something briefly or indirectly.
Забележка: Can be used to indicate indirect or casual mention of a topic.

mencionar

Пример:
He referred to his friend's success.
Él mencionó el éxito de su amigo.
The report refers to the impact of climate change.
El informe menciona el impacto del cambio climático.
Употреба: formal/informalКонтекст: Applicable in both formal and informal settings to bring up or cite something.
Забележка: A more general translation of 'refer' when mentioning or alluding to something.

dirigir

Пример:
The doctor referred the patient to a specialist.
El doctor dirigió al paciente a un especialista.
Can you refer me to a good mechanic?
¿Me puedes dirigir a un buen mecánico?
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when directing someone to a specific person or place for information or assistance.
Забележка: Often used in medical or professional contexts to indicate a recommendation or transfer.

consultar

Пример:
You should refer your doubts to the manual.
Deberías consultar el manual tus dudas.
She referred to the map to find her way.
Ella consultó el mapa para encontrar el camino.
Употреба: formal/informalКонтекст: Applicable in various situations to indicate looking up information or seeking guidance.
Забележка: Used when suggesting to consult a source for information.

Синоними на Refer

mention

To refer to something briefly or in passing.
Пример: She mentioned her favorite book during the conversation.
Забележка: Mention is more casual and less formal than refer.

cite

To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Пример: The author cited several sources in the research paper.
Забележка: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.

allude

To refer indirectly or suggestively to something.
Пример: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Забележка: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.

point to

To indicate or suggest something as evidence or support.
Пример: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Забележка: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.

direct to

To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Пример: Please direct any further questions to our customer service department.
Забележка: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.

Изрази и често срещани фрази на Refer

Refer to

To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Пример: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Забележка: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.

Reference

A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Пример: Please include a list of references at the end of your research paper.
Забележка: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.

Referred by

To be recommended or directed to something or someone by another person.
Пример: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Забележка: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.

Referendum

A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Пример: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Забележка: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.

Referral

The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Пример: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Забележка: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.

With reference to

Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Пример: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Забележка: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.

Referring to

To mention or allude to something in speech or writing.
Пример: He kept referring to his notes during the presentation.
Забележка: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.

Всекидневни (сленгови) изрази на Refer

Ref

Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Пример: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Забележка: Shortened informal version of 'refer'.

Referencing

Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Пример: She's referencing that movie we watched last week.
Забележка: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.

Ref'd

Informal past tense form of 'referred'.
Пример: I ref'd him to the job posting.
Забележка: Casual abbreviation used in spoken language.

Refer back

To check or return to a previous point or discussion for further information.
Пример: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Забележка: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.

Recommending

Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Пример: I'm recommending this book to everyone I know.
Забележка: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.

Referring

Indicating or alluding to something mentioned before.
Пример: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Забележка: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.

Refer - Примери

I referred to the book several times during my presentation.
Me referí al libro varias veces durante mi presentación.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Ella me refirió a un especialista para mi condición médica.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
El orador se refirió a los recientes eventos políticos en su discurso.

Граматика на Refer

Refer - Глагол (Verb) / Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: refer
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): referred, refered
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): refers
Глагол, основна форма (Verb, base form): refer
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): refer
Срички, Разделяне и Ударение
refer съдържа 2 срички: re • fer
Фонетична транскрипция: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (Червената сричка е ударена)

Refer - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
refer: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.