Речник
Английски - Испански
Save
seɪv
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
salvar, guardar, rescatar, economizar
Значения на Save на испански
salvar
Пример:
The lifeguard saved the drowning man.
El salvavidas salvó al hombre que se estaba ahogando.
She saved money for her dream vacation.
Ella ahorró dinero para sus vacaciones soñadas.
Употреба: formalКонтекст: Used in formal and serious situations such as rescues or financial planning.
Забележка: The most common translation of 'save' in the sense of rescuing or preserving.
guardar
Пример:
Save your work before closing the document.
Guarda tu trabajo antes de cerrar el documento.
I save my favorite recipes in a special folder.
Guardo mis recetas favoritas en una carpeta especial.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday contexts such as computer tasks or organizing belongings.
Забележка: Commonly used in contexts related to storage, preservation, or keeping something for later use.
rescatar
Пример:
The firefighter saved the cat from the burning building.
El bombero rescató al gato del edificio en llamas.
We need to save those trapped in the landslide.
Tenemos que rescatar a los atrapados en el deslizamiento de tierra.
Употреба: formalКонтекст: Primarily used in emergency or life-threatening situations.
Забележка: Often used in contexts of rescue operations or helping people in danger.
economizar
Пример:
We should save water during the drought.
Deberíamos economizar agua durante la sequía.
She saves energy by turning off lights when leaving a room.
Ella economiza energía apagando las luces al salir de una habitación.
Употреба: formalКонтекст: Related to conserving resources or using them efficiently.
Забележка: Often used in environmental or energy-saving contexts.
Синоними на Save
rescue
To rescue means to save someone or something from a dangerous or harmful situation.
Пример: The firefighters rescued the cat from the burning building.
Забележка: Rescue often implies a sense of urgency or danger, while save can be more general.
preserve
To preserve means to protect or maintain something in its original or existing state.
Пример: It is important to preserve the environment for future generations.
Забележка: Preserve often implies maintaining something in its current condition, while save can refer to preventing harm or loss.
conserve
To conserve means to protect and use natural resources wisely to prevent waste.
Пример: We need to conserve water during the drought.
Забележка: Conserve is often used in the context of protecting resources or the environment, while save can be more general.
salvage
To salvage means to save or rescue something from destruction or loss.
Пример: The crew managed to salvage some of the cargo from the sinking ship.
Забележка: Salvage is often used in the context of retrieving or recovering something from a disaster or loss.
protect
To protect means to keep someone or something safe from harm, damage, or loss.
Пример: It is our duty to protect endangered species from extinction.
Забележка: Protect emphasizes the act of keeping something safe from harm, while save can have a broader meaning.
Изрази и често срещани фрази на Save
Save money
To keep money for future use rather than spending it.
Пример: I try to save money by cooking at home instead of eating out.
Забележка: The original word 'save' means to keep something safe or prevent it from being lost, whereas 'save money' specifically refers to saving or keeping money for future use.
Save time
To avoid wasting time or to use time efficiently.
Пример: Using shortcuts can help you save time when completing tasks.
Забележка: While 'save' originally means to keep something from harm, 'save time' refers to using time efficiently or avoiding wasting time.
Save the day
To rescue a situation or prevent a disaster from happening.
Пример: Her quick thinking saved the day during the crisis.
Забележка: In this idiom, 'save' means to rescue or prevent something negative from happening, specifically to prevent a disaster or crisis.
Save someone's bacon
To rescue or help someone in a difficult situation.
Пример: He arrived just in time to save my bacon in the meeting.
Забележка: The phrase 'save someone's bacon' is a humorous way to say 'save someone,' specifically emphasizing the idea of helping someone in a tricky situation.
Save face
To avoid embarrassment or preserve one's reputation.
Пример: She apologized to save face after the misunderstanding.
Забележка: While the original word 'save' means to rescue or protect, 'save face' focuses on avoiding embarrassment or maintaining a positive image.
Save up
To accumulate or set aside money for a specific purpose.
Пример: I need to save up for a new car before the end of the year.
Забележка: 'Save up' specifically refers to accumulating or setting aside money for a particular goal, different from the general meaning of 'save.'
Save for a rainy day
To set aside money for future needs or emergencies.
Пример: It's wise to save for a rainy day in case of unexpected expenses.
Забележка: This idiom emphasizes the importance of saving for unexpected circumstances, different from the general concept of saving.
Всекидневни (сленгови) изрази на Save
Save someone's neck
To rescue or protect someone from harm or trouble, especially in a difficult situation.
Пример: Thanks for covering for me at work today. You really saved my neck.
Забележка: The slang term focuses more on protecting someone from a specific challenging situation.
Save your breath
Tell someone not to bother speaking because what they are going to say will not affect the situation or change someone's mind.
Пример: I've already made up my mind, so save your breath trying to convince me otherwise.
Забележка: The phrase dismisses the effort someone might put into talking or persuading others.
Save for a special occasion
To keep something for a future time or a particular event instead of using or consuming it immediately.
Пример: Let's not eat all of the cake, we should save it for a special occasion.
Забележка: This suggests setting something aside for a specific, meaningful event rather than just general saving.
Save your tears
To advise someone not to show their emotions or cry for someone or something unworthy.
Пример: Don't waste your tears on someone who doesn't appreciate you. Save them for someone who does.
Забележка: The phrase implies being selective about where one invests their emotions, saving them for more deserving recipients.
Save the date
To set aside or reserve a specific date for an important event or occasion in the future.
Пример: Remember to save the date for our wedding next month!
Забележка: It emphasizes the importance of marking a date for a significant event ahead of time.
Save your skin
To protect oneself from danger, harm, or a difficult situation by taking action.
Пример: He managed to save his skin by coming up with a last-minute solution to the problem.
Забележка: The focus is on self-protection and avoiding negative consequences.
Save the hassle
To avoid or prevent unnecessary trouble, difficulty, or inconvenience.
Пример: Let's just take the shortcut and save the hassle of driving through traffic.
Забележка: It emphasizes the act of avoiding bothersome or annoying situations.
Save - Примери
Save the planet!
¡Salva el planeta!
I need to save money for my vacation.
Necesito ahorrar dinero para mis vacaciones.
Did you save the document before closing it?
¿Guardaste el documento antes de cerrarlo?
Граматика на Save
Save - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: save
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): saves
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): save
Глагол, минало време (Verb, past tense): saved
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): saving
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): saves
Глагол, основна форма (Verb, base form): save
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): save
Срички, Разделяне и Ударение
save съдържа 1 срички: save
Фонетична транскрипция: ˈsāv
save , ˈsāv (Червената сричка е ударена)
Save - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
save: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.