Речник
Английски - Фински

Express

ɪkˈsprɛs
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

ilmaista, ilmaisu, erityinen, nopea, ilmaista selkeästi, ilmaista (kielellä)

Значения на Express на фински

ilmaista

Пример:
She was able to express her feelings clearly.
Hän pystyi ilmaisemaan tunteensa selkeästi.
It's important to express your opinions.
On tärkeää ilmaista mielipiteesi.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions about emotions, thoughts, or opinions.
Забележка: This meaning focuses on communicating thoughts or feelings verbally or in writing.

ilmaisu

Пример:
His art is a form of self-expression.
Hänen taiteensa on itseilmaisun muoto.
Music is a powerful means of expression.
Musiikki on voimakas itseilmaisun väline.
Употреба: formal/informalКонтекст: Discussing art, music, or any creative outlet.
Забележка: This refers to the act of expressing oneself, often in artistic contexts.

erityinen, nopea

Пример:
I need an express delivery for this package.
Tarvitsen tämän paketin erityisen nopean toimituksen.
They offer express train services to the city.
He tarjoavat erityisiä junapalveluja kaupunkiin.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in logistics, transportation, or service contexts.
Забележка: This meaning relates to speed or special services, often in delivery or transportation.

ilmaista selkeästi

Пример:
He expressed his thoughts succinctly.
Hän ilmaisi ajatuksensa ytimekkäästi.
Can you express that idea in simpler terms?
Voitko ilmaista tuon ajatuksen yksinkertaisemmin?
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in academic or professional settings.
Забележка: This meaning emphasizes clarity and precision in communication.

ilmaista (kielellä)

Пример:
You can express this concept in different languages.
Voit ilmaista tämän käsitteen eri kielillä.
It's fascinating how cultures express similar ideas differently.
On kiehtovaa, kuinka kulttuurit ilmaisevat samanlaisia ideoita eri tavoin.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions about language and culture.
Забележка: This meaning focuses on the linguistic aspect of expressing ideas across different languages.

Синоними на Express

convey

To convey means to communicate or make known.
Пример: She conveyed her thoughts through a heartfelt letter.
Забележка: Convey often implies a sense of transferring or delivering a message or information.

articulate

To articulate means to express fluently and coherently.
Пример: He articulated his ideas clearly during the presentation.
Забележка: Articulate emphasizes the clarity and eloquence in expressing thoughts or ideas.

state

To state means to express something clearly and definitely.
Пример: The professor stated that the exam would be postponed.
Забележка: State is often used in formal contexts to declare or affirm something.

voice

To voice means to express opinions or feelings openly.
Пример: She voiced her concerns about the new policy in the meeting.
Забележка: Voice emphasizes the act of speaking out or making one's thoughts heard.

reveal

To reveal means to make something known or visible.
Пример: The artist's paintings reveal a deep sense of emotion.
Забележка: Reveal often implies uncovering or disclosing something that was previously hidden or unknown.

Изрази и често срещани фрази на Express

Express yourself

To communicate your thoughts, feelings, or ideas openly and freely.
Пример: She always encourages her students to express themselves freely through art.
Забележка: The phrase 'express yourself' focuses on the act of communicating or revealing oneself rather than just the action of expressing something.

In express terms

To clearly and explicitly state something.
Пример: The contract stated in express terms that payment was due by the end of the month.
Забележка: This phrase emphasizes the clarity and directness of the statement, indicating that there is no room for misinterpretation.

Express gratitude

To show or convey one's appreciation or thanks.
Пример: She wanted to express her gratitude to everyone who supported her during her difficult time.
Забележка: While 'express' alone can mean to convey or show something, 'express gratitude' specifically refers to showing appreciation or thanks.

Express delivery

A service that delivers something quickly or in a shorter amount of time than usual.
Пример: I paid extra for express delivery so that the package would arrive by tomorrow.
Забележка: In this phrase, 'express' is used to describe a speedy or faster delivery service, emphasizing quickness rather than just conveying something.

Express concern

To communicate worry or unease about a particular issue or situation.
Пример: The doctor expressed concern about the patient's sudden weight loss.
Забележка: 'Express concern' specifically indicates the act of communicating worry or unease, highlighting the importance of conveying these feelings directly.

Express permission

Clear and explicit permission granted for a specific action or purpose.
Пример: You need to have express permission from the manager before accessing those files.
Забележка: This phrase emphasizes that the permission given is direct and explicit, leaving no room for ambiguity.

Express lane

A designated checkout lane in a store for customers with a limited number of items for quicker service.
Пример: I chose the express lane at the supermarket to quickly check out with my few items.
Забележка: 'Express lane' refers to a specific lane or service designed for faster processing or service, highlighting efficiency and speed.

Всекидневни (сленгови) изрази на Express

Express

Refers to a faster or quicker option, such as a checkout lane.
Пример: Let's go to the express checkout line; it will be faster.
Забележка: The original word 'express' typically refers to something being fast or direct, whereas in this slang term, it specifically denotes speed or efficiency.

Express train

Refers to a train that makes limited stops, thus reaching the destination faster.
Пример: We should take the express train to get to the city quicker.
Забележка: Compared to the original term 'express,' which signifies quickness, 'express train' highlights the train's speed and efficiency in reaching a destination without unnecessary stops.

Express opinion

Encourages someone to openly share their viewpoint or belief.
Пример: Feel free to express your opinion, even if it differs from others.
Забележка: While 'express' can mean to convey or communicate, 'express opinion' emphasizes the act of verbalizing one's personal standpoint, especially in situations where diverse views are involved.

Express - Примери

The artist used different colors to express his emotions.
Taiteilija käytti erilaisia värejä ilmaistakseen tunteitaan.
I need to send this package by express mail.
Minun täytyy lähettää tämä paketti pikakirjeenä.
The express train will take us to the city in just two hours.
Pikajuna vie meidät kaupunkiin vain kahdessa tunnissa.

Граматика на Express

Express - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: express
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): express
Наречие (Adverb): express
Съществително име, множествено число (Noun, plural): expresses, express
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): express
Глагол, минало време (Verb, past tense): expressed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): expressing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): expresses
Глагол, основна форма (Verb, base form): express
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): express
Срички, Разделяне и Ударение
express съдържа 2 срички: ex • press
Фонетична транскрипция: ik-ˈspres
ex press , ik ˈspres (Червената сричка е ударена)

Express - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
express: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.