Речник
Английски - Фински
Glare
ɡlɛr
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
sokaista, tuijottaa vihaisesti, kirkas valo, kärsimätön katse
Значения на Glare на фински
sokaista
Пример:
The bright sun can glare your eyes.
Kirkas aurinko voi sokaista silmäsi.
He glared at me when I interrupted him.
Hän sokaisti minua, kun keskeytin hänet.
Употреба: informalКонтекст: Used when referring to being blinded by bright light or when someone looks at another person with intense anger.
Забележка: This meaning can refer both to physical blinding by light and to a metaphorical sense of being overwhelmed by something.
tuijottaa vihaisesti
Пример:
She gave him a glare when he made a rude comment.
Hän tuijotti häntä vihaisesti, kun tämä teki epäkohteliaan kommentin.
The teacher glared at the students for talking during the lesson.
Opettaja tuijotti opiskelijoita vihaisesti puhuessaan tunnin aikana.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in social situations where someone is expressing anger or disapproval through their gaze.
Забележка: This usage emphasizes the emotional aspect of the gaze, often indicating displeasure.
kirkas valo
Пример:
The glare from the headlights made it hard to see.
Kaukovalojen kirkas valo teki näkemisestä vaikeaa.
There was a glare on the screen from the sunlight.
Näytöllä oli kirkasta valoa auringosta.
Употреба: formal/informalКонтекст: Refers to bright light that can cause discomfort or hinder visibility.
Забележка: This meaning is often used in technical or descriptive contexts, especially in photography or lighting.
kärsimätön katse
Пример:
His glare suggested he was not pleased with the decision.
Hänen kärsimätön katseensa viittasi siihen, että hän ei ollut tyytyväinen päätökseen.
She met his glare with a calm response.
Hän kohtasi hänen kärsimättömän katseensa rauhallisella vastauksella.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe a look that conveys impatience or annoyance, often in a more nuanced or subtle way.
Забележка: This meaning can also convey a sense of challenge or confrontation.
Синоними на Glare
stare
To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
Пример: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
Забележка: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.
gaze
To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
Пример: He gazed out of the window, lost in thought.
Забележка: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.
scowl
To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
Пример: His face darkened into a scowl when he heard the news.
Забележка: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.
glower
To look or stare angrily or sullenly.
Пример: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
Забележка: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.
Изрази и често срещани фрази на Glare
Give someone a glare
To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
Пример: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
Забележка: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.
Glare at someone
To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
Пример: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
Забележка: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.
Glare of publicity
Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
Пример: The scandal brought the company into the glare of publicity.
Забележка: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.
Glare down
To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
Пример: He tried to glare down his opponent during the argument.
Забележка: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.
In the glare of
Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
Пример: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
Забележка: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.
Всекидневни (сленгови) изрази на Glare
Stink eye
To give someone a dirty or disapproving look.
Пример: She gave me the stink eye when I cut in line.
Забележка: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.
Side-eye
To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
Пример: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
Забележка: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.
Death glare
An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
Пример: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
Забележка: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'
Evil eye
A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
Пример: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
Забележка: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'
Dagger eyes
A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
Пример: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
Забележка: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.
Glare - Примери
The sun's glare was too bright for me to see.
Auringon häikäisy oli liian kirkas, jotta voisin nähdä.
She gave him a glare of disapproval.
Hän antoi hänelle paheksuvan katseen.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Auton ajovalot aiheuttivat häikäisyä märällä tiellä.
Граматика на Glare
Glare - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: glare
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): glare
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): glare
Глагол, минало време (Verb, past tense): glared
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): glaring
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): glares
Глагол, основна форма (Verb, base form): glare
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): glare
Срички, Разделяне и Ударение
glare съдържа 1 срички: glare
Фонетична транскрипция: ˈgler
glare , ˈgler (Червената сричка е ударена)
Glare - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
glare: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.