Речник
Английски - Фински
Major
ˈmeɪdʒər
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
pääasiallinen, merkittävä, suurin, pääaine, iso
Значения на Major на фински
pääasiallinen
Пример:
The major issue is funding.
Pääasiallinen ongelma on rahoitus.
Her major concern is safety.
Hänen pääasiallinen huolensa on turvallisuus.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions about primary concerns or issues.
Забележка: This meaning emphasizes the importance or significance of something.
merkittävä
Пример:
He made a major breakthrough in his research.
Hän teki merkittävän läpimurron tutkimuksessaan.
The company is facing major challenges.
Yritys kohtaa merkittäviä haasteita.
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in academic, professional, or serious discussions.
Забележка: Indicates something that has a significant impact or importance.
suurin
Пример:
This is the major city in the region.
Tämä on alueen suurin kaupunki.
He is the major player in this market.
Hän on alan suurin toimija.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe size, importance, or dominance in a specific context.
Забележка: Can refer to size or rank within a category.
pääaine
Пример:
I chose biology as my major.
Valitsin biologian pääaineekseni.
She is majoring in computer science.
Hän opiskelee pääaineenaan tietojenkäsittelytiedettä.
Употреба: formalКонтекст: Used in educational settings to refer to a student's main field of study.
Забележка: In Finnish, 'pääaine' is commonly used in universities.
iso
Пример:
That was a major mistake.
Se oli iso virhe.
We had a major celebration for the anniversary.
Meillä oli iso juhla vuosipäivän kunniaksi.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation to emphasize the extent of something.
Забележка: This usage is more casual and can be used in various contexts.
Синоними на Major
majority
Majority refers to the greater part or number; the greater number of something.
Пример: The majority of students preferred the new schedule.
Забележка: While 'major' can indicate importance or significance, 'majority' specifically refers to the larger part or number of a group.
significant
Significant means important, notable, or having a major effect.
Пример: The findings of the study had a significant impact on the industry.
Забележка: While 'major' can refer to something of great importance, 'significant' emphasizes the importance or impact of something.
main
Main refers to the primary or most important aspect of something.
Пример: The main reason for the delay was the bad weather.
Забележка: Similar to 'major,' 'main' also denotes importance but focuses on the primary aspect or element of a situation.
principal
Principal means primary, foremost, or most important.
Пример: The principal reason for the project's failure was poor planning.
Забележка: While 'major' can refer to something significant, 'principal' specifically highlights the primary or most important reason or factor.
Изрази и често срещани фрази на Major
majority of
Refers to more than half or the greater part of a group.
Пример: The majority of students preferred the new schedule.
Забележка: The term 'majority' emphasizes the larger portion of a group.
major setback
Significant or substantial obstacle or hindrance.
Пример: Losing the key player was a major setback for the team.
Забележка: In this context, 'major' indicates the seriousness or impact of the setback.
major player
Someone who has a significant influence or importance in a particular field.
Пример: She is considered a major player in the fashion industry.
Забележка: The term 'player' here refers to a participant or influencer, and 'major' emphasizes their prominence.
major key
An important or essential factor that contributes to success.
Пример: Maintaining good communication is a major key to a successful relationship.
Забележка: In this phrase, 'key' is used metaphorically to represent a crucial element.
major league
The highest level of competition or achievement in a particular field.
Пример: He finally made it to the major leagues in baseball.
Забележка: The term 'league' refers to a category of competition, and 'major' denotes the highest level within that category.
major in
To choose a specific subject as the main focus of one's academic studies.
Пример: She decided to major in psychology in college.
Забележка: In academic contexts, 'major' is used to indicate the primary area of study.
majority rule
The principle that decisions are determined by the preference of the greater number.
Пример: In a democracy, decisions are often made based on majority rule.
Забележка: This phrase highlights the concept of decision-making based on the preference of the larger group.
Всекидневни (сленгови) изрази на Major
major
Here, 'major' is used as an intensifier to emphasize the greatness or significance of something. It is commonly used in informal spoken language to express excitement or positivity.
Пример: That concert was majorly awesome!
Забележка: In this slang usage, 'major' does not refer to academic majors or importance in the same way as in formal contexts.
majorly
'Majorly' is an adverb used informally to emphasize the extent or seriousness of an action or situation. It indicates a significant or pronounced effect.
Пример: She majorly messed up the project presentation.
Забележка: 'Majorly' is a colloquial adverb commonly used in casual conversation, different from 'major' in its function as an intensifier of an action rather than a descriptor of something being notable.
major vibes
The phrase 'major vibes' refers to the strong emotional or atmospheric feelings emanating from a situation or setting. It signifies the overall energy or aura of a place or event.
Пример: This party is giving off major chill vibes.
Забележка: Unlike focusing on the magnitude of size or importance, 'major vibes' relates to the general sense of mood or ambiance projected by a particular environment or event.
major bummer
Used informally to express disappointment or sadness about a negative situation or outcome. 'Bummer' is slang for something disappointing or upsetting.
Пример: It's a major bummer that the concert got canceled.
Забележка: 'Major bummer' combines 'major' as an intensifier with 'bummer' to emphasize the scale of disappointment, creating a more impactful expression than just 'bummer' alone.
major hangry
A blend of 'hungry' and 'angry', 'hangry' describes the irritable or bad-tempered feeling that can arise due to hunger. Adding 'major' intensifies the degree of hunger-induced frustration.
Пример: I'm feeling major hangry right now.
Забележка: By incorporating 'major', the phrase emphasizes the severity of the feeling of being hungry and irritable, making it more intense than just being 'hangry'.
major deal
In informal contexts, 'major deal' is used to describe an issue or situation that has become more significant than expected. It suggests that something relatively minor has escalated in importance or concern.
Пример: I forgot to pick up milk, and now it's a major deal.
Забележка: Contrasting with a straightforward problem or matter, 'major deal' implies a heightened sense of importance or impact given to a situation that might seem trivial to others. Adding 'major' increases the perceived significance of the matter.
major drama
Refers to exaggerated or intense emotional conflicts, controversies, or sensational events occurring within a social group or community. 'Drama' typically involves tension, gossip, or conflicts.
Пример: These reality TV shows always have so much major drama.
Забележка: By combining 'major' with 'drama', the slang term emphasizes a significant level of intense or noteworthy interpersonal conflicts or situations, often used in a gossip or entertainment context.
Major - Примери
Major changes are needed in order to improve the situation.
Merkittäviä muutoksia tarvitaan tilanteen parantamiseksi.
The major problem with this plan is the lack of funding.
Suurin ongelma tässä suunnitelmassa on rahoituksen puute.
He is a major player in the industry.
Hän on merkittävä toimija alalla.
Граматика на Major
Major - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: major
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): major
Съществително име, множествено число (Noun, plural): majors
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): major
Глагол, минало време (Verb, past tense): majored
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): majoring
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): majors
Глагол, основна форма (Verb, base form): major
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): major
Срички, Разделяне и Ударение
major съдържа 2 срички: ma • jor
Фонетична транскрипция: ˈmā-jər
ma jor , ˈmā jər (Червената сричка е ударена)
Major - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
major: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.