Речник
Английски - Фински

Softly

ˈsɔf(t)li
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

pehmeästi, hiljaa, lempeästi

Значения на Softly на фински

pehmeästi

Пример:
She spoke softly to the child.
Hän puhui pehmeästi lapselle.
The music played softly in the background.
Musiikki soi pehmeästi taustalla.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversations, often to describe how something is done gently or quietly.
Забележка: This term can describe both the volume of sound and the manner in which something is done, emphasizing gentleness.

hiljaa

Пример:
Please speak softly; I'm trying to concentrate.
Puhu hiljaa, yritän keskittyä.
He closed the door softly.
Hän sulki oven hiljaa.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in situations where quietness is required, such as in libraries or during meetings.
Забележка: This meaning focuses more on volume and can be used in various contexts where silence is necessary.

lempeästi

Пример:
She touched his face softly.
Hän kosketti hänen kasvojaan lempeästi.
He smiled softly at her.
Hän hymyili hänelle lempeästi.
Употреба: informalКонтекст: Used in emotional or tender situations, often to convey warmth or affection.
Забележка: This term adds a layer of emotional nuance, suggesting kindness or tenderness in the action.

Синоними на Softly

gently

Gently means to do something in a mild or careful manner, often with a soft touch or approach.
Пример: She whispered gently to the baby to soothe him to sleep.
Забележка: Gently implies a sense of carefulness or tenderness in the action.

quietly

Quietly means to do something with little or no noise, in a hushed or subdued manner.
Пример: He tiptoed quietly across the room so as not to wake anyone.
Забележка: Quietly focuses more on the absence of noise rather than the softness of the action.

tenderly

Tenderly means to do something with gentleness, kindness, or affection.
Пример: He held her hand tenderly, showing his affection and care for her.
Забележка: Tenderly emphasizes the emotional aspect of the soft action.

mildly

Mildly means to do something in a gentle or moderate way, without harshness or severity.
Пример: She spoke mildly to avoid escalating the argument.
Забележка: Mildly suggests a moderate or restrained approach rather than a strong or forceful one.

Изрази и често срещани фрази на Softly

Speak softly

To speak quietly or in a gentle tone.
Пример: She spoke softly to the scared child to calm him down.
Забележка: Softly specifically refers to the volume or tone of speech.

Handle with kid gloves

To handle something carefully or gently, with sensitivity.
Пример: He always handles delicate situations with kid gloves, avoiding confrontation.
Забележка: Kid gloves implies extreme care and gentleness beyond just being soft.

Softly, softly catchy monkey

To proceed cautiously or gently in order to achieve a desired outcome.
Пример: The team approached negotiations softly, softly, hoping to win over the client gradually.
Забележка: This idiom emphasizes a gradual, subtle approach to achieving a goal.

Softly, softly, catchee monkey

To proceed slowly and carefully in order to achieve success.
Пример: The coach advised the players to take it softly, softly during the first half of the game.
Забележка: Similar to the previous idiom, it highlights a careful and gradual strategy.

Land softly

To land or touch down gently and without impact.
Пример: The gymnast managed to land softly after a high-flying routine.
Забележка: Softly here refers to a gentle landing without force or noise.

Whisper sweet nothings

To speak loving or romantic words softly and intimately.
Пример: He whispered sweet nothings in her ear to show his affection.
Забележка: Sweet nothings are tender, affectionate words spoken softly.

Softly-softly approach

To handle a situation with caution, avoiding aggressive or forceful actions.
Пример: The teacher took a softly-softly approach to discipline, preferring gentle guidance over strict punishment.
Забележка: Softly-softly suggests a careful, gentle method of dealing with issues.

Всекидневни (сленгови) изрази на Softly

Pillow-soft

Describing something very soft and cushiony, like a soft pillow.
Пример: The baby's cheeks were pillow-soft to the touch.
Забележка: It conveys a higher level of softness and comfort compared to just being soft.

Silky

Having a smooth and soft texture like silk.
Пример: The fabric of her dress felt silky against her skin.
Забележка: Focuses on the smooth and luxurious quality of softness, often in reference to textures.

Whisper-like

Resembling a soft or gentle whisper in sound or manner.
Пример: Her voice was whisper-like as she sang the lullaby to the baby.
Забележка: Refers to a softness associated with the quiet and hushed tone of a whisper.

Feather-light

Extremely light and delicate, like the touch of a feather.
Пример: The butterfly landed on her hand with a feather-light touch.
Забележка: Highlights the lightness and delicacy of softness, often suggesting fragility.

Subdued

Being soft or restrained in intensity or emotion.
Пример: His voice was subdued as he spoke about the tragic event.
Забележка: Involves a softness that is subdued or toned down, often associated with a lack of energy or vigor.

Softly - Примери

She spoke softly to the baby.
Hän puhui pehmeästi vauvalle.
The music played softly in the background.
Musiikki soi pehmeästi taustalla.
He touched her face softly.
Hän kosketti hänen kasvojaan pehmeästi.

Граматика на Softly

Softly - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лема: softly
Спрежения
Наречие (Adverb): softly
Срички, Разделяне и Ударение
softly съдържа 1 срички: soft
Фонетична транскрипция: ˈsȯft
soft , ˈsȯft (Червената сричка е ударена)

Softly - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
softly: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.