Речник
Английски - Фински
White
(h)waɪt
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
valkoinen, valkoisuus, valkoiset, valkoista, valkoiseksi
Значения на White на фински
valkoinen
Пример:
The snow is white.
Lumi on valkoinen.
She wore a white dress.
Hänellä oli päällä valkoinen mekko.
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing color, clothing, nature.
Забележка: The word 'valkoinen' is used in both formal and informal contexts. It describes the color white in various situations.
valkoisuus
Пример:
The whiteness of the paper is impressive.
Paperin valkoisuus on vaikuttava.
The whiteness of the snow makes everything look bright.
Lumen valkoisuus tekee kaikesta kirkasta.
Употреба: formalКонтекст: Describing qualities or characteristics.
Забележка: This term refers to the quality of being white. It is more commonly used in formal contexts, such as in writing or discussions about art.
valkoiset
Пример:
I have white shoes.
Minulla on valkoiset kengät.
The walls are white.
Seinät ovat valkoiset.
Употреба: informalКонтекст: Describing objects that are white.
Забележка: The plural form 'valkoiset' is used to describe multiple items that are white. It's common in everyday conversation.
valkoista
Пример:
I prefer white wine.
Pidän valkoisesta viinistä.
He likes white chocolate.
Hän pitää valkoisesta suklaasta.
Употреба: informalКонтекст: Describing flavors or types of food.
Забележка: The form 'valkoista' is used when referring to uncountable nouns or in specific contexts like food and drink.
valkoiseksi
Пример:
The artist painted the canvas white.
Taiteilija maalasi kankaan valkoiseksi.
They turned the room white.
He muuttivat huoneen valkoiseksi.
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing the action of making something white.
Забележка: This form indicates the action of turning something into the color white. It's used in both formal and informal contexts.
Синоними на White
ivory
Ivory is a creamy white color resembling the material from elephant tusks.
Пример: She wore an elegant ivory dress to the party.
Забележка: Ivory is more specific and often associated with a luxurious or elegant appearance.
cream
Cream is a pale yellowish-white color, similar to the color of dairy cream.
Пример: The walls of the living room were painted in a warm cream color.
Забележка: Cream is warmer in tone compared to plain white.
snowy
Snowy describes a bright white color similar to that of snow.
Пример: The mountain peaks were covered in a snowy blanket.
Забележка: Snowy specifically refers to the color associated with snow.
pearl
Pearl is a smooth, lustrous white color resembling the surface of a pearl.
Пример: Her necklace was adorned with lustrous pearl beads.
Забележка: Pearl is often used to describe a soft, iridescent white color.
alabaster
Alabaster is a fine-grained, translucent white or tinted variety of gypsum.
Пример: The sculpture was carved from pure alabaster.
Забележка: Alabaster is more specific and often refers to a natural stone material.
Изрази и често срещани фрази на White
White lie
A white lie is a harmless or small lie told to avoid hurting someone's feelings.
Пример: She told a white lie to protect her friend's feelings.
Забележка: The color white in this phrase is used metaphorically to indicate something innocent or harmless rather than the literal color.
White-collar
White-collar refers to office or professional work that does not involve manual labor.
Пример: He works in a white-collar job as a financial analyst.
Забележка: The term white-collar contrasts with blue-collar, which refers to manual or industrial work.
White as a sheet
To be white as a sheet means to be extremely pale due to fear, shock, or illness.
Пример: When she saw the ghost, she turned white as a sheet.
Забележка: The phrase emphasizes the extreme whiteness of someone's complexion, likening it to a white sheet of paper.
White elephant
A white elephant refers to a costly possession that is burdensome or useless.
Пример: The expensive vase she bought turned out to be a white elephant in her living room.
Забележка: The term originates from the practice of giving white elephants as gifts in Southeast Asia, which were expensive to maintain but culturally significant.
White-knuckle
A white-knuckle experience is thrilling, intense, or nerve-wracking, often involving danger or excitement.
Пример: The white-knuckle ride on the roller coaster left her exhilarated.
Забележка: The phrase describes gripping something tightly due to fear or excitement, causing the knuckles to turn white.
White flag
To wave the white flag is to surrender or admit defeat.
Пример: After hours of negotiation, they finally waved the white flag and agreed to a truce.
Забележка: The white flag symbolizes peace or surrender, especially in the context of war or conflict.
White noise
White noise refers to a constant background noise that can mask other sounds and promote relaxation or concentration.
Пример: The fan in the room provided a soothing white noise that helped her sleep.
Забележка: The term comes from white light, which contains all the wavelengths of the visible spectrum, and in this context, it refers to a sound that contains all audible frequencies.
Всекидневни (сленгови) изрази на White
Whitey
This slang term is used to refer to a white-colored animal or person.
Пример: I saw a whitey cat in the neighborhood.
Забележка: This term is informal and colloquial compared to simply saying 'white.'
Whitey-tighty
A playful term used to describe white-colored screws, nuts, or bolts that are tightened or fastened.
Пример: Make sure you fasten the whitey-tighty screws securely.
Забележка: It adds a whimsical touch to the term 'white,' making it more engaging to use.
Whitey-whacker
A slang term used for a white-colored weed eater or lawn trimmer.
Пример: He mowed the lawn with the new whitey-whacker he bought.
Забележка: It is a creative and informal way to refer to a specific item by using color and adding a fun twist to the term.
White - Примери
The walls of the room were painted white.
Huoneen seinät oli maalattu valkoisiksi.
The snow was so white it hurt my eyes.
Lumi oli niin valkoista, että se sattui silmiini.
She used a white bleach to whiten her clothes.
Hän käytti valkoista valkaisuaineetta valkaistakseen vaatteensa.
Граматика на White
White - Собствено име (Proper noun) / Собствено име, единствено число (Proper noun, singular)
Лема: white
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): whiter
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): whitest
Прилагателно име (Adjective): white
Съществително име, множествено число (Noun, plural): whites, white
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): white
Глагол, минало време (Verb, past tense): whited
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): whiting
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): whites
Глагол, основна форма (Verb, base form): white
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): white
Срички, Разделяне и Ударение
white съдържа 1 срички: white
Фонетична транскрипция: ˈ(h)wīt
white , ˈ(h)wīt (Червената сричка е ударена)
White - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
white: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.