Речник
Английски - Френски
Action
ˈækʃ(ə)n
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
action, action (as in a legal action), action (as in stock market action), action (as in a physical movement), action (as in a sequence of events in a story)
Значения на Action на френски
action
Пример:
The action of the movie was thrilling.
L'action du film était palpitante.
She took action to resolve the issue.
Elle a pris des mesures pour résoudre le problème.
Употреба: formalКонтекст: Used in both everyday conversation and formal writing to describe deeds or activities.
Забележка: In French, 'action' can refer to physical actions or decisions taken in various contexts.
action (as in a legal action)
Пример:
The lawsuit is a legal action against the company.
Le procès est une action en justice contre l'entreprise.
He filed an action to protect his rights.
Il a déposé une action pour protéger ses droits.
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in legal contexts referring to lawsuits or formal proceedings.
Забележка: In legal terminology, 'action' usually denotes a formal complaint or proceeding.
action (as in stock market action)
Пример:
The stock market action was unpredictable today.
L'action du marché boursier était imprévisible aujourd'hui.
Investors are watching the action closely.
Les investisseurs surveillent l'action de près.
Употреба: formalКонтекст: Used in finance and investing to refer to the trading activities of stocks.
Забележка: In finance, 'action' is often used in the plural form 'actions' to refer to shares of stock.
action (as in a physical movement)
Пример:
The dancer's action was graceful.
L'action du danseur était gracieuse.
His quick action saved the child.
Son action rapide a sauvé l'enfant.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday language to describe any movement or deed performed by a person.
Забележка: In this context, 'action' emphasizes the manner or style of the movement.
action (as in a sequence of events in a story)
Пример:
The action in the book kept me on the edge of my seat.
L'action dans le livre m'a tenu en haleine.
The plot is filled with action and suspense.
L'intrigue est pleine d'action et de suspense.
Употреба: informalКонтекст: Used in literary discussions to refer to events that drive the narrative forward.
Забележка: In storytelling, 'action' can refer to the events that engage the reader or viewer.
Синоними на Action
activity
Activity refers to a specific type of action, typically involving physical movement or engagement.
Пример: Physical activities such as running and swimming are good for your health.
Забележка: Activity is more specific and often implies a physical component.
deed
A deed is a specific action or act, often with significant consequences or impact.
Пример: His heroic deeds saved many lives during the disaster.
Забележка: Deed emphasizes the significance or impact of an action.
operation
Operation refers to a process or series of actions performed to achieve a specific result.
Пример: The operation of the machinery requires careful attention to detail.
Забележка: Operation often implies a systematic or planned series of actions.
Изрази и често срещани фрази на Action
Take action
To start doing something to deal with a situation or solve a problem.
Пример: It's time to take action and address this issue.
Забележка: While 'action' refers to the act of doing something, 'take action' specifically implies initiating or beginning a course of action.
Action speaks louder than words
Actions are more revealing of one's true intentions or character than mere words.
Пример: Don't just say you'll help, show it - remember, actions speak louder than words.
Забележка: This idiom emphasizes the significance of actions over words in conveying true meaning or intent.
In action
Being in the process of happening or being implemented.
Пример: The new safety measures were put in action immediately.
Забележка: This phrase denotes the state of something being actively carried out or put into operation.
Action-packed
Full of exciting or dramatic events and activity.
Пример: The movie was action-packed with thrilling stunts and intense fight scenes.
Забележка: This phrase describes something as being filled with a lot of action or excitement.
Direct action
Taking immediate and often forceful action to achieve a specific goal, especially in a political or social context.
Пример: The activists chose direct action by staging a protest outside the company headquarters.
Забележка: Direct action implies a more assertive and immediate approach towards achieving a goal, often involving confrontational or decisive measures.
Put into action
To implement or carry out a plan, idea, or decision.
Пример: After months of planning, the new marketing strategy was finally put into action.
Забележка: This phrase signifies the act of executing or applying a plan or decision in practice.
Action plan
A detailed plan outlining the steps to be taken or measures to be implemented to achieve a specific goal.
Пример: The team devised a detailed action plan to meet the project deadline.
Забележка: An 'action plan' specifically refers to a structured and organized set of steps designed to reach a particular objective.
Ready for action
Prepared and eager to start working or engaging in a task or activity.
Пример: The team is well-prepared and ready for action when the project kicks off.
Забележка: This phrase conveys a sense of readiness and eagerness for engaging in action or work.
Всекидневни (сленгови) изрази на Action
Get cracking
This slang term means to start working or to begin a task quickly and energetically.
Пример: We need to get cracking on the project if we want to finish it on time.
Забележка: It emphasizes promptness and energy in starting a task, similar to taking immediate action.
Hit the ground running
This expression means to start a new activity or job with great energy and enthusiasm.
Пример: I have a lot of work to do, so I need to hit the ground running tomorrow.
Забележка: It emphasizes starting a task with high energy and enthusiasm, similar to taking immediate action.
Jump into the fray
This phrase means to get involved in a difficult or chaotic situation in order to contribute or help.
Пример: I decided to jump into the fray and help my team complete the project.
Забележка: It emphasizes actively entering a challenging situation to make a difference, similar to taking action in the midst of chaos.
Dive in headfirst
This slang term means to start or engage in something without holding back or without fear.
Пример: She decided to dive in headfirst and take on the new project without hesitation.
Забележка: It emphasizes boldly and enthusiastically engaging in a task or activity, expressing a fearless approach to taking action.
Roll up your sleeves
This phrase means to prepare for hard work and get ready to make an effort.
Пример: It's time to roll up our sleeves and get to work on this project.
Забележка: It signifies preparing for physical labor or any demanding task, implying a hands-on approach to taking action.
Boots on the ground
This expression refers to having people physically present in a location to perform a task or to engage in an operation.
Пример: We need boots on the ground to assess the situation and take action accordingly.
Забележка: It emphasizes physical presence and direct involvement in a situation, suggesting a practical and hands-on approach to taking action.
Throw your hat in the ring
This phrase means to compete or get involved in a competition or election.
Пример: I've decided to throw my hat in the ring and run for student council president.
Забележка: It implies actively participating in a competitive situation, similar to taking action to compete or vie for a position or opportunity.
Action - Примери
Action speaks louder than words.
Les actions parlent plus fort que les mots.
The police took immediate action.
La police a pris des mesures immédiates.
She is a woman of action.
C'est une femme d'action.
Граматика на Action
Action - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: action
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): actions, action
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): action
Глагол, минало време (Verb, past tense): actioned
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): actioning
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): actions
Глагол, основна форма (Verb, base form): action
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): action
Срички, Разделяне и Ударение
action съдържа 2 срички: ac • tion
Фонетична транскрипция: ˈak-shən
ac tion , ˈak shən (Червената сричка е ударена)
Action - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
action: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.