Речник
Английски -

Economy

əˈkɑnəmi
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

économie (système économique), économie (management des ressources), économie (économie d'échelle), économie (situation économique), économie (économie domestique)

Значения на Economy на френски

économie (système économique)

Пример:
The economy is growing rapidly.
L'économie croît rapidement.
The government is implementing new economic policies.
Le gouvernement met en œuvre de nouvelles politiques économiques.
Употреба: formalКонтекст: Discussions about finance, government policies, or economic conditions.
Забележка: Used to refer to the system of production, distribution, and consumption of goods and services in a specific area.

économie (management des ressources)

Пример:
We need to focus on the economy of resources in this project.
Nous devons nous concentrer sur l'économie des ressources dans ce projet.
He practices economy in his spending habits.
Il pratique l'économie dans ses habitudes de dépense.
Употреба: formal/informalКонтекст: Personal finance, resource management discussions.
Забележка: Refers to the careful management of available resources to avoid waste.

économie (économie d'échelle)

Пример:
The company benefits from economies of scale.
L'entreprise bénéficie d'économies d'échelle.
We can achieve better economy by producing in larger quantities.
Nous pouvons réaliser une meilleure économie en produisant en plus grandes quantités.
Употреба: formalКонтекст: Business and production discussions.
Забележка: Refers to the cost advantage that arises with increased output of a product.

économie (situation économique)

Пример:
The state of the economy is uncertain.
L'état de l'économie est incertain.
They are concerned about the economic downturn.
Ils s'inquiètent de la récession économique.
Употреба: formalКонтекст: News articles, economic reports, and discussions.
Забележка: Used to describe the general health and trends of economic activity in a region or country.

économie (économie domestique)

Пример:
She studied home economics in school.
Elle a étudié l'économie domestique à l'école.
Home economics includes cooking and budgeting skills.
L'économie domestique inclut des compétences en cuisine et en gestion budgétaire.
Употреба: informalКонтекст: Education and family resource management.
Забележка: Refers to the study and practice of managing a household, covering topics such as cooking, budgeting, and family management.

Синоними на Economy

finance

Finance refers to the management of money and other assets.
Пример: She works in the finance department of a large corporation.
Забележка: Finance is more focused on the management of money and assets, while economy is broader and encompasses the production, distribution, and consumption of goods and services in a country.

market

Market refers to the buying and selling of goods and services, including the relationships between buyers and sellers.
Пример: The housing market is experiencing a downturn.
Забележка: Market specifically refers to the exchange of goods and services, while economy encompasses a wider range of economic activities beyond just market transactions.

industry

Industry refers to a particular sector of economic activity, such as manufacturing, technology, or agriculture.
Пример: The automotive industry is a key sector in the country's economy.
Забележка: Industry is a subset of the economy, representing specific sectors of economic activity, while economy encompasses all economic activities within a region or country.

Изрази и често срещани фрази на Economy

Cutting corners

To do something in the cheapest or easiest way possible, often sacrificing quality or safety.
Пример: The company was accused of cutting corners to save money on production costs.
Забележка: This phrase does not directly refer to the economy but implies a cost-saving measure.

Tighten one's belt

To reduce spending or live in a more frugal manner due to financial difficulties.
Пример: During the economic downturn, many families had to tighten their belts and cut back on expenses.
Забележка: This idiom refers to personal finances rather than the broader concept of the economy.

Belt-tightening

Actions taken to reduce spending and save money, especially during tough economic times.
Пример: The government announced a series of belt-tightening measures to address the budget deficit.
Забележка: Similar to 'tighten one's belt,' this phrase focuses on cost-cutting measures.

In the red

To be in debt or operating at a financial loss.
Пример: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
Забележка: This phrase specifically refers to financial deficits rather than the overall economy.

Penny-pinching

Being excessively frugal or unwilling to spend money.
Пример: My grandmother is known for her penny-pinching ways, always looking for ways to save money.
Забележка: While related to economic behavior, this phrase is more about personal spending habits.

Make ends meet

To have enough money to cover basic expenses; to manage financially.
Пример: With the rise in living costs, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Забележка: This phrase focuses on individual financial stability rather than the broader economic situation.

Boom and bust

To experience alternating periods of economic prosperity and decline.
Пример: The real estate market is characterized by periods of boom and bust, with prices soaring and crashing unpredictably.
Забележка: This phrase highlights the cyclical nature of economic fluctuations.

Всекидневни (сленгови) изрази на Economy

Ripple effect

Refers to the spread of an economic impact from one sector to another.
Пример: The increase in gas prices had a ripple effect on the economy, causing a rise in transportation costs.
Забележка: The original word 'ripple' refers to a small wave or series of waves on the surface of water, while 'ripple effect' in economics signifies the spreading impact of an initial event.

Black market

Refers to the illegal trade of goods or services outside of regular or controlled channels.
Пример: Some people turn to the black market to buy goods at lower prices during economic crises.
Забележка: The original word 'black' signifies something illegal, while 'black market' specifically relates to illegal economic activities.

Bottom line

Refers to the final or ultimate outcome, especially in financial terms.
Пример: The company's bottom line improved after implementing cost-cutting measures.
Забележка: Originally, 'bottom line' refers to the actual or literal bottom of a financial statement, but in slang, it denotes the overall result or conclusion.

Bubble burst

Refers to the sudden collapse or decline of an economic bubble, usually associated with an asset or market.
Пример: The housing market bubble burst in 2008, leading to a major economic recession.
Забележка: The original word 'bubble' refers to a spherical body of gas within a liquid, while 'bubble burst' signifies the abrupt end or collapse of a financial bubble.

Silver lining

Refers to a positive aspect or hope that emerges from a negative situation.
Пример: Despite the economic downturn, the silver lining was that more people turned to entrepreneurship.
Забележка: Originally, 'silver lining' describes the thin strip of bright metal that can sometimes be seen around the edge of a cloud, while in slang, it symbolizes finding a positive outcome in adversity.

Rolling in dough

Refers to having a lot of money, usually earned through successful business ventures or windfalls.
Пример: After his successful investment, he was rolling in dough and could afford a luxurious lifestyle.
Забележка: The original word 'dough' simply denotes a thick, malleable mixture of flour and liquid for baking, while 'rolling in dough' slangily indicates being extremely wealthy.

Cash cow

Refers to a reliable and profitable source of income or revenue.
Пример: The tech industry became a cash cow for many companies, generating massive profits.
Забележка: The original words 'cash' and 'cow' separately mean money and a female bovine, respectively, but together as slang, 'cash cow' denotes a lucrative income stream.

Economy - Примери

The economy is growing.
L'économie est en croissance.
The government is implementing new economic policies.
Le gouvernement met en œuvre de nouvelles politiques économiques.
The current economic situation is challenging.
La situation économique actuelle est difficile.

Граматика на Economy

Economy - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: economy
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): economy
Съществително име, множествено число (Noun, plural): economies, economy
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): economy
Срички, Разделяне и Ударение
economy съдържа 3 срички: econ • o • my
Фонетична транскрипция: i-ˈkä-nə-mē
econ o my , i ˈkä (Червената сричка е ударена)

Economy - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
economy: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.