Речник
Английски -

Responsibility

rəˌspɑnsəˈbɪlədi
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

responsabilité, devoir, charge, obligation

Значения на Responsibility на френски

responsabilité

Пример:
She has a lot of responsibility at work.
Elle a beaucoup de responsabilités au travail.
It is your responsibility to take care of your health.
C'est ta responsabilité de prendre soin de ta santé.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in professional and personal contexts to denote duty or obligation.
Забележка: The term 'responsabilité' can also imply accountability for one's actions.

devoir

Пример:
As a parent, it is my duty to provide for my children.
En tant que parent, c'est mon devoir de subvenir aux besoins de mes enfants.
He feels a strong sense of duty towards his community.
Il ressent un fort sens du devoir envers sa communauté.
Употреба: formalКонтекст: Often used in contexts where ethical or moral obligations are discussed.
Забележка: 'Devoir' can also mean 'homework' in educational settings, so context is important.

charge

Пример:
She is in charge of the project.
Elle est en charge du projet.
His charge is to oversee the team’s performance.
Sa charge est de superviser la performance de l'équipe.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate someone has been given responsibility for a specific task or group.
Забележка: 'Charge' can also imply a sense of authority in addition to responsibility.

obligation

Пример:
You have an obligation to report any misconduct.
Vous avez une obligation de signaler toute inconduite.
He felt a moral obligation to help others.
Il ressentait une obligation morale d'aider les autres.
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in legal, ethical, or formal discussions about duties.
Забележка: 'Obligation' often carries a stronger connotation of requirement compared to 'responsabilité'.

Синоними на Responsibility

duty

Duty refers to a moral or legal obligation that one is required to fulfill.
Пример: It is my duty to ensure the project is completed on time.
Забележка: While responsibility can be a broader term encompassing various obligations, duty often implies a more specific or formal obligation.

obligation

Obligation signifies a binding duty or commitment to fulfill a responsibility.
Пример: He felt a strong obligation to help his friend in need.
Забележка: Obligation emphasizes the sense of being bound to fulfill a duty, often due to a promise, contract, or moral imperative.

accountability

Accountability refers to being answerable for one's actions or decisions and accepting the consequences.
Пример: As a team leader, I have to maintain accountability for the project's success.
Забележка: While responsibility implies the general duty or task assigned, accountability emphasizes the answerability and ownership of outcomes.

Изрази и често срещани фрази на Responsibility

Take responsibility

To accept and acknowledge one's duties or mistakes.
Пример: He needs to take responsibility for his actions and apologize.
Забележка: This phrase focuses on the action of acknowledging and owning up to one's responsibilities.

Bear responsibility

To accept the blame or duty for something.
Пример: As the team leader, she bears the responsibility for the project's success.
Забележка: Similar to 'take responsibility,' this phrase emphasizes accepting the burden or accountability for a particular task or outcome.

Shoulder the responsibility

To take on the responsibility or burden of a task.
Пример: It's time for him to shoulder the responsibility of managing the household finances.
Забележка: This phrase implies carrying the weight or burden of a responsibility on one's shoulders.

Responsibility lies with

To indicate who is accountable or in charge of a certain task or situation.
Пример: The responsibility for the error lies with the entire team, not just one person.
Забележка: This phrase highlights the allocation of accountability or duty to a specific individual or group.

Shirk responsibility

To avoid or neglect one's duties or obligations.
Пример: He tends to shirk responsibilities at work, which affects the team's performance.
Забележка: In contrast to taking responsibility, this phrase denotes the act of evading or dodging one's responsibilities.

Delegate responsibility

To assign tasks or duties to someone else to carry out.
Пример: In order to focus on strategic planning, she decided to delegate responsibilities to her team members.
Забележка: This phrase involves entrusting or assigning duties to others, transferring a portion of the responsibility to them.

Share responsibility

To divide or distribute tasks and duties among multiple individuals.
Пример: The success of the project depends on how well the team can share responsibilities and work together.
Забележка: Unlike bearing responsibility individually, this phrase emphasizes a collective effort in shouldering the tasks and obligations.

Всекидневни (сленгови) изрази на Responsibility

Step up

To step up means to take initiative or take on more responsibility in a given situation.
Пример: It's time to step up and take charge of the project.
Забележка: It implies being proactive and taking action without being asked or assigned.

Pull your weight

To pull your weight means to do your fair share of the work or contribute adequately to a group effort.
Пример: Everyone needs to pull their weight if we want to meet the deadline.
Забележка: It emphasizes the importance of individual contributions toward a common goal.

Own it

To own it means to take full responsibility for something, often a mistake or wrongdoing.
Пример: I made a mistake, but I'm ready to own it and make it right.
Забележка: It emphasizes acknowledgment and acceptance of one's actions or decisions.

Man up

To man up means to show courage, strength, or maturity in handling a tough or challenging situation.
Пример: It's time to man up and have that difficult conversation with your team.
Забележка: It carries a gendered connotation and is often used to encourage someone to be brave or tough.

Step into the breach

To step into the breach means to take on a difficult role or responsibility in a critical situation.
Пример: In times of crisis, we need to step into the breach and support each other.
Забележка: It evokes imagery of filling a gap or stepping in when there is a pressing need.

Up to bat

To be up to bat means to be in a position of responsibility or having a turn to perform a task.
Пример: You're up to bat now, so make sure you deliver on this important task.
Забележка: It comes from the context of baseball where a player is next in line to bat.

In the driver's seat

To be in the driver's seat means to be in control or in a position of authority.
Пример: You're in the driver's seat now, so make the decisions that will lead us to success.
Забележка: It signifies having the power to make decisions and steer the course of events.

Responsibility - Примери

Responsibility is a key trait of a good leader.
La responsabilité est une qualité clé d'un bon leader.
It is our duty and responsibility to protect the environment.
C'est notre devoir et notre responsabilité de protéger l'environnement.
Taking on this project is a big responsibility.
Prendre ce projet en charge est une grande responsabilité.

Граматика на Responsibility

Responsibility - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: responsibility
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): responsibilities, responsibility
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): responsibility
Срички, Разделяне и Ударение
responsibility съдържа 6 срички: re • spon • si • bil • i • ty
Фонетична транскрипция: ri-ˌspän(t)-sə-ˈbi-lə-tē
re spon si bil i ty , ri ˌspän(t) ˈbi (Червената сричка е ударена)

Responsibility - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
responsibility: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.