Речник
Английски - Унгарски

End

ɛnd
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

vég, cél, határ, záró, végső

Значения на End на унгарски

vég

Пример:
The end of the road is just ahead.
Az út vége éppen előttünk van.
She reached the end of her journey.
Elérte az utazása végét.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both everyday and formal contexts to denote the termination of a physical space or an activity.
Забележка: This meaning is often used to refer to physical locations or the conclusion of events.

cél

Пример:
The end justifies the means.
A cél szentesíti az eszközt.
They worked hard to achieve their end.
Sokat dolgoztak, hogy elérjék a céljukat.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions of philosophy or ethics to denote an intended outcome or goal.
Забележка: This meaning emphasizes intention and purpose rather than a physical endpoint.

határ

Пример:
There is a limit to how much we can tolerate, and this is the end.
Van egy határ, mennyit el tudunk viselni, és ez a vég.
You've reached the end of your patience.
Elérted a türelmed határát.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation to denote limits in behavior or tolerance.
Забележка: This usage often conveys a sense of frustration or finality.

záró

Пример:
He gave a closing speech at the end of the event.
Záróbeszédet mondott az esemény végén.
The end of the movie left everyone in tears.
A film vége mindenkit könnyekben hagyott.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal contexts to describe a conclusion or final part of an event, text, or performance.
Забележка: This meaning highlights the final segment of a narrative or presentation.

végső

Пример:
This is the end decision; there is no turning back.
Ez a végső döntés, nincs visszaút.
They came to a final end regarding the negotiations.
Végső végére jutottak a tárgyalásoknak.
Употреба: formalКонтекст: Used in legal or formal discussions to indicate a definitive conclusion.
Забележка: This meaning underscores the irrevocability of a decision or situation.

Синоними на End

finish

To complete or bring to an end.
Пример: I need to finish this report by the end of the day.
Забележка: Finish implies completing a task or activity, whereas end is more general and can refer to the conclusion of various things.

conclude

To bring something to an end or closure.
Пример: Let's conclude the meeting with some final remarks.
Забележка: Conclude often implies a formal or deliberate ending, while end can be used in a broader sense.

terminate

To bring something to an end or put an end to something.
Пример: The contract will terminate at the end of the month.
Забележка: Terminate is more formal and often implies a deliberate ending, usually with a specific time frame, compared to the general term end.

cease

To stop or come to an end.
Пример: The rain will cease by the end of the week.
Забележка: Cease emphasizes the stopping or halting of something, often used in the context of actions or processes.

finish up

To complete the final parts of something.
Пример: Let's finish up this project before the deadline.
Забележка: Finish up is a more informal way of saying to finish or complete something, often used in spoken language.

Изрази и често срещани фрази на End

End up

To eventually be in a particular place or situation, especially unexpectedly.
Пример: I thought I was taking the right bus, but I ended up in the wrong part of town.
Забележка: The phrase 'end up' emphasizes the result or outcome of a situation rather than just the simple act of ending.

At the end of the day

Ultimately; when everything is taken into consideration.
Пример: We had our differences, but at the end of the day, we're still family.
Забележка: This phrase is used to emphasize what is most important or true in a situation after considering everything.

End in itself

Something that is pursued for its own sake, rather than as a means to an end.
Пример: For him, success was not an end in itself but a means to help others.
Забележка: Unlike 'end' which signifies the conclusion or final part of something, 'end in itself' refers to something being valuable or important in its own right.

To no end

To a great extent; endlessly.
Пример: She worried about her son's safety to no end when he was traveling.
Забележка: This phrase conveys the idea of something happening in a continuous or unlimited way, without any conclusion or resolution.

The end justifies the means

The desired result of an action justifies the use of any means to achieve it, even if they are unethical.
Пример: He believed that lying was acceptable if it helped achieve a greater good, as the end justifies the means.
Забележка: This phrase suggests that the outcome or result of an action is more important than the methods used to achieve it, even if those methods are questionable.

To make ends meet

To have enough money to cover one's expenses; to manage financially.
Пример: After losing his job, he took on a second job to make ends meet.
Забележка: While 'end' refers to a conclusion or final part, 'make ends meet' is about ensuring financial stability or having enough income to cover expenses.

To end on a high note

To finish something in a very positive or successful way.
Пример: The concert ended on a high note with the crowd cheering for an encore.
Забележка: This phrase indicates concluding something with a positive or successful outcome, emphasizing the high point or peak of the ending.

To bring something to an end

To cause something to finish or conclude.
Пример: After months of negotiations, they finally brought the dispute to an end.
Забележка: This phrase specifically highlights the action of causing something to conclude or come to an end, rather than just referring to the end itself.

Всекидневни (сленгови) изрази на End

Endgame

Endgame refers to the final stage or outcome of a situation, plan, or activity.
Пример: I'm strategizing for the endgame of this project.
Забележка: While 'end' generally signifies the conclusion of something, 'endgame' specifically refers to the final phase or ultimate goal.

Final stretch

Final stretch means the last part or phase of a process or task.
Пример: We're in the final stretch of exam preparation.
Забележка: It emphasizes the notion of reaching the end of a period or endeavor with remaining effort.

Wrap-up

To wrap-up is to bring to a conclusion or summarize something.
Пример: Let's have a quick wrap-up of today's discussion.
Забележка: It is a more informal and concise way of referring to the conclusion or summary of an activity or event.

Tail end

Tail end means the final or farthest part of something.
Пример: We arrived at the tail end of the party, but we still had a great time.
Забележка: It indicates the last portion or the furthest point of an event, place, or time.

Endorsement

An endorsement is a public statement of support or approval for something.
Пример: The company's endorsement of the new product boosted its sales.
Забележка: While 'end' refers to the conclusion, 'endorsement' specifically involves backing or recommending a person, product, or idea.

Wind down

To wind down means to relax or decrease in intensity at the end of a period.
Пример: I like to wind down at the end of the day by reading a book.
Забележка: It suggests gradually reducing activity or stress towards the conclusion of a day or task.

End product

End product refers to the final result or outcome of a process.
Пример: The end product of our collaboration exceeded our expectations.
Забележка: While 'end' can signify the conclusion, 'end product' specifically denotes the finished or complete output of work.

End - Примери

The movie has come to an end.
A film véget ért.
I can see the end of the road.
Látom az út végét.
Let's hurry and finish before the end of the day.
Siessünk és fejezzük be a nap végéig.

Граматика на End

End - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: end
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): ends
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): end
Глагол, минало време (Verb, past tense): ended
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): ending
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): ends
Глагол, основна форма (Verb, base form): end
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): end
Срички, Разделяне и Ударение
end съдържа 1 срички: end
Фонетична транскрипция: ˈend
end , ˈend (Червената сричка е ударена)

End - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
end: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.