Речник
Английски - Унгарски
Enter
ˈɛn(t)ər
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
bemenni, belépni, bejutni, bekapcsolódni, bejegyezni
Значения на Enter на унгарски
bemenni
Пример:
I will enter the room.
Bemenjek a szobába.
Please enter your password.
Kérlek, írd be a jelszavad.
Употреба: formal/informalКонтекст: Entering a physical space or submitting information.
Забележка: Commonly used in everyday situations when talking about entering locations or systems.
belépni
Пример:
You need to enter the club before 10 PM.
Be kell lépned a klubba 10 óra előtt.
He quickly entered the competition.
Gyorsan belépett a versenybe.
Употреба: formal/informalКонтекст: Joining a group, competition, or event.
Забележка: Often used in contexts relating to joining or signing up for activities.
bejutni
Пример:
She managed to enter the building despite the security.
Sikerült bejutnia az épületbe a biztonság ellenére.
It was hard to enter the party without an invitation.
Nehéz volt bejutni a buliba meghívó nélkül.
Употреба: formal/informalКонтекст: Gaining access to a place, often implying some difficulty.
Забележка: Used when discussing overcoming obstacles to access a location.
bekapcsolódni
Пример:
You can enter the discussion at any time.
Bármikor bekapcsolódhatsz a beszélgetésbe.
Feel free to enter the conversation.
Nyugodtan bekapcsolódhatsz a beszélgetésbe.
Употреба: informalКонтекст: Joining a conversation or dialogue.
Забележка: Used in social contexts when inviting someone to participate.
bejegyezni
Пример:
You need to enter your name in the register.
Be kell jegyezned a nevedet a nyilvántartásba.
They will enter the data into the system.
Be fogják jegyezni az adatokat a rendszerbe.
Употреба: formalКонтекст: Recording information in a formal or official context.
Забележка: Commonly used in administrative or bureaucratic settings.
Синоними на Enter
access
To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
Пример: You can access the building through the main entrance.
Забележка: Access implies the ability or right to enter a place or use something.
gain entry
To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
Пример: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Забележка: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.
penetrate
To enter or pass through something, especially with force or intensity.
Пример: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Забележка: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.
step into
To enter a place by taking a step or steps inside.
Пример: She cautiously stepped into the dark room.
Забележка: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.
Изрази и често срещани фрази на Enter
Enter into
To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
Пример: They entered into a partnership to expand their business.
Забележка: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.
Enter the fray
To join a competition, argument, or conflict.
Пример: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Забележка: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.
Enter the picture
To become involved or influential in a situation or group.
Пример: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Забележка: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.
Enter one's mind
To come into one's thoughts or be considered.
Пример: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Забележка: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.
Enter the room
To come or go into a room or space.
Пример: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Забележка: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.
Enter the workforce
To begin working or participating in employment.
Пример: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Забележка: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.
Enter a plea
To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
Пример: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Забележка: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.
Enter the stage
To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
Пример: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Забележка: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.
Enter the conversation
To join or contribute to a discussion or dialogue.
Пример: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Забележка: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.
Всекидневни (сленгови) изрази на Enter
Get in
To contact or communicate with someone.
Пример: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Забележка: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'
Walk in
To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
Пример: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Забележка: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.
Bang on
To talk continuously or excessively about something.
Пример: She always bangs on about her vacation in Bali.
Забележка: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.
Jump into
To start or participate in something quickly and enthusiastically.
Пример: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Забележка: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'
Dive into
To start something enthusiastically or with great interest.
Пример: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Забележка: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'
Plug into
To connect or engage with something, usually technology or information.
Пример: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Забележка: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.
Enter - Примери
Press the enter key to submit your answer.
Nyomd meg a belépés gombot a válaszod elküldéséhez.
You need a valid ticket to enter the concert.
Érvényes jegy kell a koncertre való belépéshez.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
Az őr megnézte az igazolványomat, mielőtt beléptetett az épületbe.
Граматика на Enter
Enter - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: enter
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): entered
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): entering
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): enters
Глагол, основна форма (Verb, base form): enter
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): enter
Срички, Разделяне и Ударение
enter съдържа 2 срички: en • ter
Фонетична транскрипция: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (Червената сричка е ударена)
Enter - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
enter: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.