Речник
Английски - Унгарски

Gasp

ɡæsp
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

lélegzetvétel, megdöbbenés, fakadó légzés

Значения на Gasp на унгарски

lélegzetvétel

Пример:
She took a gasp of air after swimming underwater.
Miután a víz alatt úszott, egy lélegzetvételt vett.
He let out a gasp when he saw the surprise party.
Egy lélegzetvételt engedett ki, amikor meglátta a meglepetés bulit.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in situations where someone takes a quick breath, often due to shock, surprise, or exertion.
Забележка: This usage indicates the physical act of inhaling sharply.

megdöbbenés

Пример:
There was a collective gasp from the audience when the magician revealed his trick.
A közönségből együttes meglepődést hallottak, amikor a bűvész felfedte a trükkjét.
Her gasp showed how shocked she was by the news.
A meglepődése megmutatta, mennyire sokkolta a hír.
Употреба: informalКонтекст: Used to describe a reaction of surprise or shock, often in social situations.
Забележка: This usage refers to the emotional response and can be used in both spoken and written forms.

fakadó légzés

Пример:
He gasped in disbelief when he heard the announcement.
Hitetlenségében lélegzetet vett, amikor meghallotta a bejelentést.
She gasped as she realized the truth.
Lélegzetet vett, amikor rájött az igazságra.
Употреба: informalКонтекст: Used to express sudden realization or understanding.
Забележка: This meaning is often used in narrative contexts to convey a character's emotional state.

Синоними на Gasp

pant

To breathe quickly and loudly, usually because you have been running or doing physical activity.
Пример: After running for miles, he began to pant heavily.
Забележка: While 'gasp' implies a sudden intake of breath due to shock or surprise, 'pant' refers to rapid breathing often associated with physical exertion.

wheeze

To breathe with difficulty and with a whistling sound, usually due to a respiratory issue.
Пример: The asthmatic patient wheezed as he struggled to catch his breath.
Забележка: Unlike 'gasp,' 'wheeze' suggests a continuous and often prolonged struggle to breathe, typically associated with a medical condition.

sigh

To exhale audibly, often to express a range of emotions such as relief, frustration, or contentment.
Пример: She let out a deep sigh of relief when she heard the good news.
Забележка: Unlike 'gasp,' which involves a sudden inhalation, 'sigh' involves a deliberate and audible exhalation often expressing emotions.

puff

To breathe rapidly and audibly, often after physical exertion.
Пример: The exhausted hiker took a puff as he reached the mountain peak.
Забележка: Similar to 'gasp,' 'puff' involves audible breathing, but it typically implies a less intense or sudden need for air.

Изрази и често срещани фрази на Gasp

Catch one's breath

To pause in order to take a breath or rest after physical exertion.
Пример: After running up the stairs, I had to stop to catch my breath.
Забележка: This phrase implies a need to rest or recover, rather than just a sudden intake of breath.

Take one's breath away

To be so amazed or impressed that one momentarily loses their ability to breathe or speak.
Пример: The view from the mountaintop took my breath away.
Забележка: This phrase conveys a sense of awe or astonishment, rather than a physical reaction like gasping.

Out of breath

To be breathing heavily and struggling to get enough air; to have difficulty breathing due to physical exertion.
Пример: She was out of breath after running a mile.
Забележка: This phrase describes a state of exhaustion or physical strain, rather than just a sudden inhalation of breath.

Hold one's breath

To wait with anticipation or anxiety for a particular outcome or result.
Пример: I'm holding my breath until I hear back about the job interview.
Забележка: This phrase refers to a figurative holding of breath in anticipation, rather than a literal gasping for air.

Bated breath

To wait anxiously or excitedly for something to happen.
Пример: The audience waited with bated breath for the announcement of the winner.
Забележка: Similar to 'hold one's breath,' this phrase conveys a sense of anticipation or suspense rather than a physical act of gasping.

Breathless anticipation

To be eagerly awaiting something with great excitement or expectation.
Пример: The fans were in breathless anticipation of the superstar's arrival.
Забележка: This phrase emphasizes the excitement and eagerness of anticipation, rather than the physical act of gasping.

Short of breath

To experience difficulty in breathing; to be unable to breathe easily.
Пример: He felt short of breath after climbing the steep hill.
Забележка: This phrase suggests a struggle to breathe, often due to a medical condition or physical exertion, rather than just a sudden gasp.

Всекидневни (сленгови) изрази на Gasp

Gobsmacked

To be utterly astonished or surprised.
Пример: I was completely gobsmacked by the surprise party they threw for me.
Забележка: Gobsmacked is a more informal and colorful way to convey being surprised compared to the more neutral term 'gasp'.

Blown away

To be greatly impressed or amazed by something.
Пример: The amazing performance by the band blew me away.
Забележка: Blown away carries a stronger sense of being impressed or amazed compared to a simple gasp of surprise.

Drop dead

To be so shocked or impressed that it feels like one could faint.
Пример: When I saw her in that stunning dress, I almost dropped dead.
Забележка: Drop dead exaggerates the level of shock or surprise beyond a typical gasp.

Mind blown

To be astounded or overwhelmed by something, often intellectually.
Пример: The magician's tricks left me with my mind blown.
Забележка: Mind blown denotes a profound sense of awe or realization beyond just a simple gasp.

Freak out

To react with extreme fear, shock, or panic to something.
Пример: When she saw the spider, she totally freaked out.
Забележка: Freak out implies a more panicked or hysterical reaction compared to a calm gasp of surprise.

Speechless

To be unable to speak due to shock, amazement, or disbelief.
Пример: The news left me utterly speechless; I didn't know how to react.
Забележка: Speechless emphasizes the inability to form words or articulate a response beyond a simple gasp.

Stunned

To be shocked into immobility or lack of reaction due to surprise or disbelief.
Пример: I was stunned when they announced I had won the competition.
Забележка: Stunned suggests being temporarily paralyzed by the shock or surprise, going beyond a mere gasp.

Gasp - Примери

Gasp for air.
Lihegve kap levegőt.
She let out a gasp of surprise.
Megdöbbenésében felkiáltott.
The view took my breath away and I gasped in amazement.
A látvány elámulásba ejtett, és levegővétel nélkül néztem.

Граматика на Gasp

Gasp - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: gasp
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): gasps
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): gasp
Глагол, минало време (Verb, past tense): gasped
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): gasping
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): gasps
Глагол, основна форма (Verb, base form): gasp
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): gasp
Срички, Разделяне и Ударение
gasp съдържа 1 срички: gasp
Фонетична транскрипция: ˈgasp
gasp , ˈgasp (Червената сричка е ударена)

Gasp - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
gasp: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.