Речник
Английски - Унгарски
Into
ˈɪntu
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
be, -ba, -be (irány), valamibe, -ba, -be (foglalkozás vagy érdeklődés), belsejébe (átvitt értelemben), valamivé (átmenet), belépni (számlára, rendszerbe)
Значения на Into на унгарски
be, -ba, -be (irány)
Пример:
She walked into the room.
Bement a szobába.
He jumped into the pool.
Beugrott a medencébe.
Употреба: informalКонтекст: Physical movement or direction towards an enclosed space.
Забележка: Used to indicate entering a space or area.
valamibe, -ba, -be (foglalkozás vagy érdeklődés)
Пример:
She is really into music.
Nagyon érdeklik a zene.
He is getting into photography.
Elkezdett érdeklődni a fényképezés iránt.
Употреба: informalКонтекст: Expressing interest or involvement in a subject or activity.
Забележка: Often used in casual conversation to indicate enthusiasm or passion.
belsejébe (átvitt értelemben)
Пример:
He delved into the issue.
Mélyen belemerült a problémába.
She looked into the matter carefully.
Gondosan utánajárt az ügynek.
Употреба: formalКонтекст: Investigating or examining something in detail.
Забележка: Can be used in academic or professional settings.
valamivé (átmenet)
Пример:
The caterpillar turned into a butterfly.
A hernyó pillangóvá változott.
She transformed into a confident speaker.
Önbizalommal teli előadóvá alakult.
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing a change or transformation from one state to another.
Забележка: Commonly used in both literal and metaphorical contexts.
belépni (számlára, rendszerbe)
Пример:
I need to log into my account.
Be kell lépnem a fiókomba.
You should sign into the system.
Be kell jelentkezned a rendszerbe.
Употреба: formalКонтекст: Accessing digital platforms or accounts.
Забележка: Common in technology-related contexts, especially with computers and the internet.
Синоними на Into
In
In indicates movement or position within a space or place.
Пример: She walked in the room.
Забележка: In can be used interchangeably with into in many cases, but it may imply a more static position rather than movement towards a destination.
Within
Within refers to being inside or contained by something.
Пример: The answer lies within the text.
Забележка: Within typically implies a sense of containment or internal location rather than movement towards a destination.
To
To indicates movement towards a specific destination or goal.
Пример: She went to the store.
Забележка: To is often used to indicate direction or purpose, whereas into emphasizes the action of entering or moving inside something.
Inside
Inside refers to being within the boundaries or confines of something.
Пример: The keys are inside the drawer.
Забележка: Inside specifically denotes being within the interior of something, often emphasizing a physical or metaphorical containment.
Изрази и често срещани фрази на Into
Get into
To become involved in or interested in something.
Пример: I want to get into shape for the summer.
Забележка: The phrase 'get into' adds the sense of involvement or interest beyond just the physical act of going 'into' something.
Look into
To investigate or research something.
Пример: I will look into the issue and get back to you.
Забележка: While 'into' indicates movement towards something, 'look into' implies examining or researching a topic or situation.
Run into
To encounter unexpectedly or by chance.
Пример: I ran into an old friend at the store.
Забележка: The phrase 'run into' implies an unplanned or chance meeting, rather than actively seeking out the encounter.
Jump into
To start or engage in something quickly or eagerly.
Пример: She jumped into the project without hesitation.
Забележка: While 'jump' implies a sudden or quick action, 'jump into' adds the sense of enthusiasm or eagerness to start something.
Dive into
To start examining or discussing something in depth.
Пример: Let's dive into the details of the proposal.
Забележка: 'Dive into' suggests immersing oneself deeply in a topic or task, going beyond surface-level engagement.
Step into
To take on or assume a role or responsibility.
Пример: She stepped into the role of team leader seamlessly.
Забележка: 'Step into' conveys the action of transitioning or moving into a new role or position, often implying a sense of taking over or assuming control.
Tap into
To access or make use of a resource or opportunity.
Пример: The company tapped into a new market with their latest product.
Забележка: 'Tap into' implies utilizing or accessing something for one's benefit, often referring to making use of a potential opportunity or resource.
Fade into
To gradually blend into or transition to a different state.
Пример: The music faded into silence as the performance ended.
Забележка: 'Fade into' suggests a gradual transition or merging into a different state, such as from sound to silence in this example.
Всекидневни (сленгови) изрази на Into
Be into
To be interested in or enthusiastic about something.
Пример: I'm really into painting these days.
Забележка: It emphasizes a strong interest or passion compared to just 'like' or 'enjoy'.
Turn into
To change into or transform into something else.
Пример: If you keep eating like this, you'll turn into a potato.
Забележка: It implies a humorous or exaggerated transformation compared to the literal meaning of 'become'.
Dig into
To start eating enthusiastically or with gusto.
Пример: Let's dig into this delicious meal!
Забележка: It suggests a more casual and eager way of beginning a meal compared to just 'start eating'.
Tune into
To adjust a device to receive a particular broadcast or program.
Пример: Make sure to tune into the radio station at 8 PM for the latest news.
Забележка: It specifically refers to adjusting a device to receive signals or broadcasts compared to just 'listen' or 'watch'.
Lean into
To embrace or support something fully, especially a challenging situation.
Пример: We need to lean into this project if we want it to succeed.
Забележка: It implies actively supporting or embracing a situation compared to just 'support' or 'embrace'.
Sweat into
To wear an item of clothing until it becomes sweaty or dirty.
Пример: I don't want to sweat into this shirt before the presentation.
Забележка: It implies becoming sweaty or dirty by wearing the clothing compared to just 'wear'.
Into - Примери
I am going into the store.
Bemegyek az üzletbe.
She jumped into the pool.
Beugrott a medencébe.
He turned his hobby into a career.
A hobbiját karrieré alakította.
They transformed the old building into a modern apartment complex.
Átalakították az régi épületet egy modern lakóparkká.
Граматика на Into
Into - Адпозиция (Adposition) / Предлог или подчинителен съюз (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: into
Спрежения
Срички, Разделяне и Ударение
Into съдържа 2 срички: in • to
Фонетична транскрипция: ˈin-(ˌ)tü
in to , ˈin (ˌ)tü (Червената сричка е ударена)
Into - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Into: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.