Речник
Английски - Унгарски

Office

ˈɔfɪs
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

iroda, hivatal, irodai munka, irodai alkalmazott, hivatalos pozíció

Значения на Office на унгарски

iroda

Пример:
I work in an office.
Egy irodában dolgozom.
She left her documents at the office.
Otthagyta a dokumentumait az irodában.
Употреба: formalКонтекст: Used in professional settings or when referring to a workplace.
Забележка: The word 'iroda' can refer to a physical office space or an organization’s office.

hivatal

Пример:
I need to go to the tax office.
El kell mennem a pénzügyi hivatalba.
The registration office is closed today.
A nyilvántartó hivatal ma zárva van.
Употреба: formalКонтекст: Used when referring to government or administrative offices.
Забележка: The term 'hivatal' is often used in the context of public administration.

irodai munka

Пример:
She prefers office work to fieldwork.
Ő az irodai munkát részesíti előnyben a terepmunkával szemben.
Office work can be quite stressful.
Az irodai munka elég stresszes lehet.
Употреба: formal/informalКонтекст: Describes the type of work done in an office environment.
Забележка: This phrase can describe various tasks performed within an office setting.

irodai alkalmazott

Пример:
She is an office employee.
Ő egy irodai alkalmazott.
Office employees often have to meet deadlines.
Az irodai alkalmazottaknak gyakran be kell tartaniuk a határidőket.
Употреба: formalКонтекст: Used to refer to individuals working in an office setting.
Забележка: This term specifically refers to employees who work in an office.

hivatalos pozíció

Пример:
He holds an office in the government.
Ő hivatalos pozíciót tölt be a kormányban.
She was elected to office last year.
Tavaly választották meg hivatalos pozícióba.
Употреба: formalКонтекст: Used in political or organizational contexts.
Забележка: The term 'hivatalos pozíció' is often associated with political roles or leadership positions.

Синоними на Office

workplace

A workplace refers to a location where work is done, which can include an office setting.
Пример: She enjoys the collaborative environment in her workplace.
Забележка: The term 'workplace' has a broader scope and can encompass various settings where work is carried out, not just limited to an office.

workstation

A workstation is a designated area where a person works, typically equipped with necessary tools and equipment.
Пример: Each employee has their own workstation equipped with a computer.
Забележка: A workstation specifically refers to the individual area where work is performed within an office or work setting.

place of work

A place of work refers to the physical location where a person carries out their job duties.
Пример: The company has a modern and spacious place of work for its employees.
Забележка: This term emphasizes the location where work is done, without specifying the type of setting like 'office.'

workspace

A workspace is an area designated for work, which can include an office or any other setting where work is conducted.
Пример: The open-concept workspace allows for better communication among team members.
Забележка: Similar to 'workplace,' 'workspace' has a broader connotation and can refer to any area where work takes place, not just an office.

Изрази и често срещани фрази на Office

9 to 5 job

Refers to a typical full-time job that involves working from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Пример: I work a regular 9 to 5 job at the office.
Забележка: Focuses on the working hours rather than the physical office space.

Office politics

Refers to the dynamics and power struggles within an organization or workplace.
Пример: It's hard to avoid office politics when working in a large company.
Забележка: Describes the interpersonal relationships and power dynamics rather than the physical office itself.

Corner office

Refers to a large office typically located at a corner of a building, often reserved for high-ranking employees.
Пример: He finally got promoted and now has a corner office with a great view.
Забележка: Highlights the status and seniority of the employee rather than the office space itself.

Water cooler talk

Refers to informal conversations or gossip that take place among coworkers at the water cooler or other common areas.
Пример: The best ideas often come up during water cooler talk in the office.
Забележка: Focuses on informal discussions and social interactions rather than official work-related conversations.

Out of office

Indicates that a person is not available in the office, usually due to being on vacation or attending to other matters.
Пример: I will be out of office next week attending a conference.
Забележка: Denotes the absence of a person from the office rather than a specific aspect related to the office itself.

Home office

Refers to a designated workspace within one's home where work is conducted, especially in remote or telecommuting situations.
Пример: Many employees now work from their home offices due to the pandemic.
Забележка: Describes a work setup at home rather than a traditional office space.

Open-office plan

Refers to a layout where there are few or no enclosed offices, fostering a more open and collaborative work environment.
Пример: Our company recently adopted an open-office plan to promote collaboration among teams.
Забележка: Emphasizes the layout and design of the office space rather than the general concept of an office.

Office supplies

Refers to the materials and items used in an office setting for various tasks and functions.
Пример: Make sure to order more office supplies like pens, paper, and folders for the team.
Забележка: Focuses on the tools and materials needed for work rather than the office space itself.

Всекидневни (сленгови) изрази на Office

Cubicle farm

Refers to a large office space filled with cubicles, often perceived as impersonal and lacking privacy.
Пример: I work in a cubicle farm with no privacy.
Забележка: The term 'cubicle farm' emphasizes the overcrowded and monotonous nature of working in such an environment.

Desk jockey

Describes someone who spends most of their time sitting at a desk, typically doing office work.
Пример: He's just a desk jockey, always glued to his computer screen.
Забележка: It conveys a sense of monotony and routine associated with desk-based office jobs.

Paper pusher

Refers to someone whose job involves handling a large amount of paperwork or administrative duties.
Пример: Most of my day is spent being a paper pusher, dealing with administrative tasks.
Забележка: This term implies the mundane and bureaucratic aspect of office work, focusing on routine tasks rather than creative or strategic work.

Bean counter

Describes someone, usually in accounting or finance, who focuses on meticulous detail and financial matters.
Пример: The bean counters in the finance department are always looking for cost savings.
Забележка: It carries a slightly negative connotation, suggesting a person who is overly concerned with numbers and financial data, often at the expense of other perspectives.

Office drone

Refers to an office worker who performs routine or menial tasks without much autonomy or creativity.
Пример: I feel like just another office drone, doing the same tasks every day.
Забележка: The term 'office drone' emphasizes the lack of individuality and autonomy in performing repetitive tasks within a bureaucratic office setting.

Rat race

Describes the competitive and stressful nature of working in a corporate environment, where individuals aggressively compete for success and advancement.
Пример: I've had enough of the rat race in the corporate world; I'm thinking of starting my own business.
Забележка: It conveys a more negative and cutthroat perception of office life, highlighting the relentless competition and pressure to succeed at all costs.

Pencil pusher

Describes someone whose job involves clerical or administrative tasks, often seen as uncreative or routine.
Пример: I used to be a creative writer, but now I'm just a pencil pusher in an ad agency.
Забележка: The term 'pencil pusher' underlines the idea of someone engaging in tedious or uncreative work involving paperwork or bureaucracy.

Office - Примери

The office is closed on weekends.
Az iroda hétvégén zárva van.
She works in a busy office in the city center.
Egy forgalmas irodában dolgozik a belvárosban.
I need to go to the office to pick up some documents.
El kell mennem az irodába, hogy átvegyem néhány dokumentumot.

Граматика на Office

Office - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: office
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): offices, office
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): office
Срички, Разделяне и Ударение
office съдържа 2 срички: of • fice
Фонетична транскрипция: ˈä-fəs
of fice , ˈä fəs (Червената сричка е ударена)

Office - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
office: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.