Речник
Английски - Индонезийски

Annoy

əˈnɔɪ
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Mengganggu, Menyebalkan, Membuat jengkel, Mengusik

Значения на Annoy на индонезийски

Mengganggu

Пример:
The loud music really annoys me.
Musik keras itu benar-benar menggangguku.
His constant complaining annoys everyone.
Keluhannya yang terus-menerus mengganggu semua orang.
Употреба: InformalКонтекст: Commonly used in everyday situations when someone is bothered by minor irritations.
Забележка: This is the most common meaning and is often used in casual conversations.

Menyebalkan

Пример:
Her habit of interrupting is so annoying.
Kebiasaannya untuk menyela sangat menyebalkan.
It’s annoying when people are late.
Sangat menyebalkan ketika orang terlambat.
Употреба: InformalКонтекст: Used to express frustration towards someone's behavior or actions that are bothersome.
Забележка: This term often conveys a stronger sense of irritation compared to 'mengganggu'.

Membuat jengkel

Пример:
The way he talks makes me feel annoyed.
Cara bicaranya membuat saya merasa jengkel.
It's annoying when things don't go as planned.
Membuat jengkel ketika segalanya tidak berjalan sesuai rencana.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Can be used in both formal and informal settings to express a state of irritation.
Забележка: This phrase is more descriptive and can be used in writing or speaking.

Mengusik

Пример:
Stop annoying the cat by pulling its tail.
Berhenti mengusik kucing dengan menarik ekornya.
Don't annoy your brother while he's studying.
Jangan mengusik kakakmu saat dia sedang belajar.
Употреба: InformalКонтекст: Usually refers to bothering someone or something, often in a playful or teasing manner.
Забележка: This term implies a more playful context, often used among friends or family.

Синоними на Annoy

irritate

To irritate means to provoke impatience, anger, or displeasure in someone.
Пример: The constant noise from the construction site irritated the residents.
Забележка: While 'annoy' and 'irritate' are often used interchangeably, 'irritate' may imply a stronger feeling of agitation or frustration.

bother

To bother means to cause slight annoyance or inconvenience to someone.
Пример: Please don't bother me while I'm working.
Забележка: Unlike 'annoy', 'bother' can also imply a sense of intrusion or disturbance in someone's peace or comfort.

aggravate

To aggravate means to make a situation worse or more serious, especially by making someone feel annoyed or angry.
Пример: His constant complaining about the situation only aggravated me further.
Забележка: While 'annoy' refers to a general feeling of irritation, 'aggravate' specifically implies making a situation more difficult or intense.

exasperate

To exasperate means to intensely irritate or infuriate someone.
Пример: Her repeated tardiness exasperated her boss.
Забележка: Unlike 'annoy', 'exasperate' conveys a stronger sense of extreme annoyance or frustration that may lead to exasperation.

Изрази и често срещани фрази на Annoy

Get on someone's nerves

To annoy or irritate someone significantly.
Пример: Her constant humming really gets on my nerves.
Забележка: This phrase emphasizes a prolonged or repeated annoyance rather than a one-time irritation.

Drive someone up the wall

To irritate or annoy someone to the point of frustration or anger.
Пример: His messy habits drive me up the wall.
Забележка: This phrase suggests a higher level of annoyance that can lead to exasperation.

Rub someone the wrong way

To irritate or annoy someone due to a particular behavior or mannerism.
Пример: His arrogant attitude really rubs me the wrong way.
Забележка: This phrase implies a personal dislike or irritation caused by a specific trait or action.

Pain in the neck

Someone or something that is very annoying or bothersome.
Пример: Dealing with his constant complaints is a real pain in the neck.
Забележка: This phrase uses a physical discomfort analogy to describe something irritating.

A thorn in someone's side

Something or someone that continually annoys or causes trouble.
Пример: The constant noise from the construction site is a thorn in our side.
Забележка: This phrase implies a persistent source of annoyance or trouble that is hard to remove.

Bite someone's head off

To respond angrily or sharply to someone, usually due to being annoyed or irritated.
Пример: Don't bite my head off, I was just asking a question.
Забележка: This phrase indicates a strong reaction out of annoyance or irritation, often resulting in a harsh response.

Grind someone's gears

To greatly annoy or irritate someone, especially with repeated actions or behaviors.
Пример: Her constant lateness really grinds my gears.
Забележка: This phrase is often used to describe ongoing irritation that affects someone's emotions or patience.

Всекидневни (сленгови) изрази на Annoy

Cramp someone's style

To cramp someone's style means to hinder or obstruct someone's freedom or ability to do something in the way they want.
Пример: His constant criticism really cramps my style at work.
Забележка: This phrase emphasizes the restriction or limitation caused by someone's actions, rather than just being annoyed by them.

Push someone's buttons

To push someone's buttons means to deliberately provoke or annoy someone by mentioning specific topics or behaviors that trigger a strong emotional reaction.
Пример: She knows exactly how to push my buttons, always bringing up sensitive topics.
Забележка: This slang term implies a deliberate intent to provoke annoyance, rather than just causing annoyance unintentionally.

Ruffle someone's feathers

To ruffle someone's feathers means to irritate or upset someone, typically by saying or doing something that disrupts their peace or composure.
Пример: His sarcastic remarks tend to ruffle her feathers during meetings.
Забележка: This expression suggests a disturbance causing discomfort, akin to how birds are agitated when their feathers are ruffled.

Work someone's last nerve

To work someone's last nerve means to annoy or irritate someone to the point of extreme frustration or anger.
Пример: Her constant complaints about the project are working my last nerve.
Забележка: This term conveys a heightened level of annoyance, suggesting that the person's patience is wearing thin.

Stick in someone's craw

To stick in someone's craw means to be very irritating or difficult to accept, causing resentment or annoyance.
Пример: His condescending attitude really sticks in my craw.
Забележка: This phrase implies a deep-seated feeling of annoyance or resentment, as if the irritant is lodged or stuck in the person's throat.

Chap someone's hide

To chap someone's hide means to irritate or anger someone, often by persistent complaining or nagging.
Пример: His constant complaining really chaps my hide.
Забележка: This slang term conveys a sense of irritation that can be likened to how skin becomes irritated or sore when chapped.

Annoy - Примери

She always annoys me with her constant talking.
Dia selalu mengganggu saya dengan bicaranya yang terus-menerus.
Don't annoy your sister, she's trying to study.
Jangan mengganggu kakakmu, dia sedang berusaha belajar.
He's always annoying his coworkers with his bad attitude.
Dia selalu mengganggu rekan kerjanya dengan sikap buruknya.

Граматика на Annoy

Annoy - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: annoy
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): annoyed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): annoying
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): annoys
Глагол, основна форма (Verb, base form): annoy
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): annoy
Срички, Разделяне и Ударение
annoy съдържа 2 срички: an • noy
Фонетична транскрипция: ə-ˈnȯi
an noy , ə ˈnȯi (Червената сричка е ударена)

Annoy - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
annoy: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.