Речник
Английски - Индонезийски
At
æt
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Di, Pada, Di (untuk menunjukkan kedudukan dalam suatu kategori), Dalam (untuk menunjukkan aktivitas atau tindakan), Pada (untuk menunjukkan arah atau tujuan)
Значения на At на индонезийски
Di
Пример:
The book is at the table.
Buku itu ada di meja.
I am waiting at the bus stop.
Saya sedang menunggu di halte bus.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate a specific location.
Забележка: Commonly used to specify a physical place.
Pada
Пример:
I will meet you at noon.
Saya akan bertemu denganmu pada siang hari.
The meeting is at 3 PM.
Pertemuan itu pada pukul 3 sore.
Употреба: FormalКонтекст: Used to indicate a specific time.
Забележка: Often used in schedules and formal contexts.
Di (untuk menunjukkan kedudukan dalam suatu kategori)
Пример:
She is at the top of her class.
Dia berada di puncak kelasnya.
He is at the forefront of technology.
Dia berada di garis depan teknologi.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to express a position within a group or category.
Забележка: Indicates status or ranking.
Dalam (untuk menunjukkan aktivitas atau tindakan)
Пример:
I am good at playing the piano.
Saya pandai bermain piano.
She excels at mathematics.
Dia unggul dalam matematika.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate skill or ability in an activity.
Забележка: Commonly used with verbs to denote proficiency.
Pada (untuk menunjukkan arah atau tujuan)
Пример:
Look at the stars.
Lihatlah ke bintang-bintang.
He laughed at the joke.
Dia tertawa pada lelucon itu.
Употреба: InformalКонтекст: Used to indicate focus or attention towards something.
Забележка: Can imply judgment or reaction.
Синоними на At
In
Used to indicate location or position within a place or thing.
Пример: She arrived in Paris.
Забележка: While 'at' is used to denote a specific point or location, 'in' is used for a general area or larger space.
On
Used to indicate position on a surface or place.
Пример: He is on the train.
Забележка: Similar to 'in', 'on' is used to show position but specifically on a surface or object.
By
Indicates proximity or being next to something or someone.
Пример: She was sitting by the window.
Забележка: Unlike 'at', 'by' emphasizes being near or beside something rather than at a specific location.
Near
Denotes close proximity or short distance from a location.
Пример: The store is near the park.
Забележка: Similar to 'by', 'near' emphasizes proximity but specifically refers to being close in distance.
Upon
Indicates a moment of discovery or coming into contact with something unexpectedly.
Пример: He stumbled upon a hidden treasure.
Забележка: While 'at' is used for a specific location, 'upon' is used to describe a sudden encounter or discovery.
Изрази и често срещани фрази на At
At the end of the day
This phrase means when everything is taken into consideration or after everything else; ultimately.
Пример: At the end of the day, it's important to prioritize your well-being.
Забележка: The phrase 'at the end of the day' is used idiomatically to indicate a conclusion or summary rather than referring to a specific time of day.
At first glance
This phrase means based on a quick initial look; without careful examination.
Пример: At first glance, the problem seemed easy to solve, but it turned out to be more complex.
Забележка: The phrase 'at first glance' implies making a judgment or perception without deep analysis or observation.
At odds
This phrase means in a state of disagreement or conflict.
Пример: The team members were at odds over how to approach the project.
Забележка: The phrase 'at odds' indicates a lack of agreement or harmony between individuals or groups.
At your fingertips
This phrase means readily available or easily accessible.
Пример: With a smartphone, you have all the information you need at your fingertips.
Забележка: The phrase 'at your fingertips' emphasizes the convenience and quick access to something.
At a loss
This phrase means to be confused or uncertain about what to do.
Пример: I'm at a loss for how to fix this issue; it's beyond my expertise.
Забележка: The phrase 'at a loss' conveys a feeling of being unable to find a solution or answer to a problem.
At full throttle
This phrase means operating at maximum speed, capacity, or intensity.
Пример: The car sped down the highway at full throttle, reaching top speed.
Забележка: The phrase 'at full throttle' is often used in a literal sense to describe something operating at its highest level.
At the drop of a hat
This phrase means without any hesitation or delay; immediately.
Пример: She's always ready to travel at the drop of a hat; spontaneous and adventurous.
Забележка: The phrase 'at the drop of a hat' emphasizes the quick and sudden nature of taking action without prior planning or preparation.
At stake
This phrase means at risk or in a position to be lost or gained.
Пример: There's a lot at stake in this negotiation; both parties need to reach a compromise.
Забележка: The phrase 'at stake' highlights the importance or consequences of a situation, often implying potential risks or rewards.
Всекидневни (сленгови) изрази на At
At the moment
This slang term is used to indicate the current time or specific point in time when something is happening.
Пример: I can't talk right now; I'm busy at the moment.
Забележка: It is a casual way to refer to the present time, as opposed to using the more formal 'currently'.
At all
This term is used to emphasize a negative or lack of something.
Пример: I don't like sushi at all.
Забележка: It intensifies the negation, indicating a strong feeling of dislike or refusal.
At the end of the line
This expression refers to reaching the final outcome or conclusion of a situation or process.
Пример: We'll see where we stand at the end of the line.
Забележка: It emphasizes the ultimate result or resolution after following a sequence of events.
At - Примери
I am at home.
Saya di rumah.
She is waiting at the bus stop.
Dia sedang menunggu di halte bus.
They are having dinner at the restaurant.
Mereka sedang makan malam di restoran.
We will meet at the park tomorrow.
Kami akan bertemu di taman besok.
Граматика на At
At - Адпозиция (Adposition) / Предлог или подчинителен съюз (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: at
Спрежения
Срички, Разделяне и Ударение
At съдържа 1 срички: at
Фонетична транскрипция: ət
at , ət (Червената сричка е ударена)
At - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
At: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.