Речник
Английски - Индонезийски
Bad
bæd
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
buruk, jahat, salah, tidak baik, jelek
Значения на Bad на индонезийски
buruk
Пример:
The weather is bad today.
Cuacanya buruk hari ini.
He has a bad reputation.
Dia memiliki reputasi yang buruk.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe something of poor quality or unfavorable conditions.
Забележка: Commonly used in both formal and informal situations.
jahat
Пример:
That was a bad thing to do.
Itu adalah hal yang jahat untuk dilakukan.
He is a bad person.
Dia adalah orang yang jahat.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe moral character or actions that are harmful or unethical.
Забележка: Often used in moral discussions.
salah
Пример:
You made a bad mistake.
Kamu membuat kesalahan yang salah.
It was a bad decision.
Itu adalah keputusan yang salah.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to indicate an error or poor judgment.
Забележка: Can be used in both personal and professional contexts.
tidak baik
Пример:
Smoking is bad for your health.
Merokok tidak baik untuk kesehatanmu.
It's bad to lie.
Bohong itu tidak baik.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe harmful effects or consequences.
Забележка: Commonly used in health-related discussions.
jelek
Пример:
That is a bad painting.
Itu adalah lukisan yang jelek.
The movie has a bad ending.
Filmnya memiliki akhir yang jelek.
Употреба: informalКонтекст: Used to describe something that is visually unappealing or aesthetically poor.
Забележка: Often used in casual conversations about art or entertainment.
Синоними на Bad
poor
When something is poor, it is of low quality or not very good.
Пример: The movie received poor reviews from critics.
Забележка: Poor often implies a lack of quality or standard, whereas bad can be more general in its negative connotation.
awful
Awful means extremely bad or unpleasant.
Пример: The food at that restaurant was awful.
Забележка: Awful is stronger than bad and conveys a sense of extreme negativity.
terrible
Terrible means very bad or of low quality.
Пример: The weather was terrible during our vacation.
Забележка: Terrible is similar to awful but can also imply causing fear or dread.
dreadful
Dreadful means causing great suffering, fear, or unhappiness.
Пример: The traffic was dreadful this morning.
Забележка: Dreadful emphasizes the negative impact or feeling caused by something, more so than just being bad.
subpar
Subpar means below an expected or usual standard.
Пример: The service at the restaurant was subpar compared to what we expected.
Забележка: Subpar specifically indicates falling below a certain standard or expectation.
Изрази и често срещани фрази на Bad
Bite the bullet
To force oneself to endure a painful or otherwise unpleasant situation.
Пример: I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake I made.
Забележка: The phrase 'bite the bullet' implies facing a difficult situation head-on, whereas 'bad' simply means something of poor quality or negative.
Hit rock bottom
To reach the lowest point in one's life or situation.
Пример: After losing his job and his home, he felt like he had hit rock bottom.
Забележка: While 'bad' is a general term for something negative, 'hit rock bottom' specifically refers to reaching the lowest possible point.
Go from bad to worse
To deteriorate or become even more unfavorable.
Пример: First, I lost my keys, and then it started raining - it's all going from bad to worse!
Забележка: This phrase emphasizes a worsening situation, whereas 'bad' only indicates something negative.
Bad blood
A feeling of longstanding animosity or resentment.
Пример: There has been bad blood between the two families for generations.
Забележка: Unlike 'bad', 'bad blood' describes a negative relationship or tension between people or groups.
A bad apple
A person who is dishonest or corrupt within a group.
Пример: She's a bad apple in an otherwise great team.
Забележка: While 'bad' is a general term, 'a bad apple' specifically refers to a negative individual in a group.
In a bad mood
Feeling irritable or unhappy.
Пример: Don't talk to him right now, he's in a bad mood.
Забележка: This phrase describes a temporary state of being negative or irritable, unlike 'bad' which is a more general term.
Bad hair day
A day when everything seems to go wrong or nothing is working out as planned.
Пример: I'm having a bad hair day, nothing seems to be going right.
Забележка: Unlike 'bad', 'bad hair day' refers to a day where things are not going well specifically.
Bad to the bone
Inherently wicked or evil.
Пример: He may seem nice, but deep down, he's bad to the bone.
Забележка: This phrase goes beyond just being 'bad' and describes someone as fundamentally evil or immoral.
Всекидневни (сленгови) изрази на Bad
Sick
In slang, 'sick' is used to describe something cool, impressive, or awesome.
Пример: That car is sick!
Забележка: While 'bad' can have a negative connotation, 'sick' is used in a positive way to express admiration or approval.
Wicked
'Wicked' is used in slang to mean excellent, great, or cool.
Пример: That concert was wicked!
Забележка: 'Wicked' is more emphatic and informal compared to the word 'bad', conveying a stronger sense of excitement or intensity.
Rad
'Rad' is short for 'radical' and is used to mean fantastic, excellent, or impressive.
Пример: She has a rad sense of style.
Забележка: It is a more casual and trendy alternative to 'bad', often used in a positive context to describe something remarkable or exciting.
Dope
In modern slang, 'dope' means excellent, cool, or impressive.
Пример: That new song is dope!
Забележка: 'Dope' is used informally to describe something of high quality or admiration, similar to 'bad', but with a more current and urban twist.
Lit
'Lit' is used to describe something exciting, fun, or amazing.
Пример: The party was so lit last night!
Забележка: While 'bad' can have a negative sense, 'lit' is exclusively used in a positive context to highlight something that is vibrant, lively, or exceptional.
Fierce
In slang, 'fierce' is used to describe something powerful, bold, or impressive.
Пример: Her performance on stage was fierce!
Забележка: Compared to 'bad', 'fierce' connotes a sense of strength, confidence, and fierceness, often used to praise someone or something with great energy or style.
Bad - Примери
Bad weather ruined our picnic.
Cuaca buruk merusak piknik kami.
He has a bad reputation in town.
Dia memiliki reputasi buruk di kota.
The movie was so bad that we left halfway through.
Film itu sangat buruk sehingga kami pergi di tengah jalan.
Граматика на Bad
Bad - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: bad
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): worse
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): worst
Прилагателно име (Adjective): bad
Наречие, сравнителна степен (Adverb, comparative): worse
Наречие, превъзходна степен (Adverb, superlative): worst
Наречие (Adverb): bad
Срички, Разделяне и Ударение
bad съдържа 1 срички: bad
Фонетична транскрипция: ˈbad
bad , ˈbad (Червената сричка е ударена)
Bad - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
bad: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.