Речник
Английски - Индонезийски

Carry

ˈkɛri
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

membawa, mengandung, menyampaikan, bertahan, membawa beban

Значения на Carry на индонезийски

membawa

Пример:
Can you carry this bag for me?
Bisakah kamu membawa tas ini untukku?
He carries the groceries every week.
Dia membawa belanjaan setiap minggu.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday situations when referring to physically holding or transporting something.
Забележка: This is the most common meaning and can refer to anything from small items to large objects.

mengandung

Пример:
This drink carries a lot of sugar.
Minuman ini mengandung banyak gula.
The report carries important information.
Laporan itu mengandung informasi yang penting.
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts where something contains or includes something else, often in technical or academic discussions.
Забележка: This meaning is often used in discussions about substances, information, or data.

menyampaikan

Пример:
She carries the message to the team.
Dia menyampaikan pesan itu kepada tim.
He carries the news of their victory.
Dia menyampaikan berita kemenangan mereka.
Употреба: formalКонтекст: Used when referring to conveying information or messages, often in a professional or serious context.
Забележка: This usage emphasizes the act of communication and can be used in both written and spoken forms.

bertahan

Пример:
This tradition carries on through generations.
Tradisi ini bertahan melalui generasi.
Her spirit carries on despite the challenges.
Semangatnya bertahan meskipun ada tantangan.
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts about continuity or persistence over time.
Забележка: This meaning can be metaphorical and often relates to cultural or personal resilience.

membawa beban

Пример:
He carries the burden of responsibility.
Dia membawa beban tanggung jawab.
She carries the weight of their expectations.
Dia membawa beban harapan mereka.
Употреба: formalКонтекст: Used in more abstract discussions about emotional or moral responsibilities.
Забележка: This usage emphasizes the emotional or psychological implications of 'carrying' something.

Синоними на Carry

transport

To transport means to move or convey something from one place to another.
Пример: The goods were transported to the warehouse.
Забележка: Transport is often used in the context of moving goods or people from one place to another, whereas 'carry' can refer to physically holding or supporting something.

convey

To convey means to communicate or make known.
Пример: She conveyed her message through gestures.
Забележка: Convey is more focused on the act of communicating or expressing something, while 'carry' has a broader meaning of physically holding or transporting something.

bear

To bear means to support or carry a load.
Пример: He bore the weight of the heavy backpack.
Забележка: Bear is often used in the context of supporting a weight or burden, while 'carry' can have a wider range of meanings including transporting or conveying.

haul

To haul means to pull or drag with effort.
Пример: They hauled the logs out of the forest.
Забележка: Haul implies a significant effort or exertion in moving something, while 'carry' can be more general in terms of transporting or holding something.

bring

To bring means to take or accompany something to a place.
Пример: Don't forget to bring your umbrella.
Забележка: Bring implies moving something to a specific location or destination, while 'carry' can refer to the act of holding or supporting something in general.

Изрази и често срещани фрази на Carry

Carry out

To complete or fulfill a task, duty, or order.
Пример: The students were asked to carry out the experiment as part of their science project.
Забележка: The phrase 'carry out' emphasizes the completion or execution of a specific action or task.

Carry on

To continue doing something, especially after a pause or interruption.
Пример: Despite the setbacks, they decided to carry on with their plans.
Забележка: While 'carry' implies simply holding or transporting something, 'carry on' emphasizes the idea of persistence or continuation.

Carry away

To cause someone to be extremely impressed, excited, or emotional.
Пример: The breathtaking performance carried away the audience.
Забележка: This idiom goes beyond the literal act of physically carrying something and conveys the idea of being emotionally moved or overwhelmed.

Carry off

To succeed in doing something difficult or unexpected.
Пример: Against all odds, he managed to carry off the victory in the final round.
Забележка: While 'carry' can simply mean physically bearing something, 'carry off' specifically implies achieving success or victory in a challenging situation.

Carry a tune

To sing on key or in a musically pleasing way.
Пример: She can't carry a tune, but she loves to sing karaoke with her friends.
Забележка: In this idiom, 'carry' is used figuratively to refer to the ability to sing a melody accurately and melodically.

Carry weight

To have influence, importance, or authority.
Пример: His opinion carries a lot of weight in the decision-making process.
Забележка: Here, 'carry' is used metaphorically to convey the idea of having significance or impact in a particular context.

Carry the day

To win or be victorious in a particular situation or competition.
Пример: Their teamwork and dedication helped them to carry the day and win the championship.
Забележка: This idiom uses 'carry' to suggest achieving success or victory, especially against challenges or competitors.

Всекидневни (сленгови) изрази на Carry

Carry a conversation

To be able to successfully lead or maintain a conversation.
Пример: She can really carry a conversation, always engaging and interesting.
Забележка: The slang term indicates the ability to actively participate in a conversation, whereas 'carry' alone might refer to physically transporting something.

Carry a grudge

To hold on to feelings of anger or resentment towards someone for a long time.
Пример: He seems to always carry a grudge against his former boss.
Забележка: The slang term focuses on holding negative emotions towards someone, differing from the literal meaning of 'carry'.

Carry the team

To be the main reason for a group or team's success or victory.
Пример: She really carried the team to victory with her exceptional performance.
Забележка: In this context, 'carry' implies taking on the responsibility of leading the team rather than physically carrying something.

Carry a torch for

To have strong feelings of love or infatuation for someone, especially for a long time.
Пример: He's been carrying a torch for her since high school.
Забележка: This slang term refers to romantic feelings towards someone, distinct from the general concept of 'carrying' something.

Carry - Примери

I carry a heavy bag.
Saya membawa tas yang berat.
She carries her baby in her arms.
Dia menggendong bayinya di pelukannya.
He always carries his phone with him.
Dia selalu membawa ponselnya bersamanya.
They carry the groceries home from the store.
Mereka membawa belanjaan pulang dari toko.

Граматика на Carry

Carry - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: carry
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): carried
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): carrying
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): carries
Глагол, основна форма (Verb, base form): carry
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): carry
Срички, Разделяне и Ударение
carry съдържа 2 срички: car • ry
Фонетична транскрипция: ˈker-ē
car ry , ˈker ē (Червената сричка е ударена)

Carry - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
carry: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.