Речник
Английски - Индонезийски
Cup
kəp
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
cangkir, gelas, piala, takaran
Значения на Cup на индонезийски
cangkir
Пример:
I would like a cup of coffee.
Saya ingin secangkir kopi.
She drank her tea from a beautiful cup.
Dia minum tehnya dari cangkir yang indah.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in dining, cafes, or home settings when referring to a drinking vessel.
Забележка: The word 'cangkir' specifically refers to a cup used for beverages, typically with a handle.
gelas
Пример:
Can you hand me that cup for water?
Bisakah kamu berikan saya gelas itu untuk air?
He filled the cup with juice.
Dia mengisi gelas dengan jus.
Употреба: formal/informalКонтекст: Commonly used in casual settings to refer to any container for drinking, often cylindrical without a handle.
Забележка: 'Gelas' can refer to both cups and glasses, but it is more general and often used for larger volumes.
piala
Пример:
She won the championship cup.
Dia memenangkan piala kejuaraan.
The trophy is displayed in a glass cup.
Piala ditampilkan dalam sebuah piala kaca.
Употреба: formalКонтекст: Used in sporting or competitive contexts to refer to trophies or awards.
Забележка: 'Piala' typically refers to a trophy or cup awarded as a prize in competitions.
takaran
Пример:
Add one cup of flour to the mixture.
Tambahkan satu takaran tepung ke dalam campuran.
The recipe calls for a cup of sugar.
Resep tersebut membutuhkan satu takaran gula.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in cooking or baking to refer to a standard measurement.
Забележка: 'Takaran' is used to indicate a specific measurement, usually in cooking, and can refer to different volume units.
Синоними на Cup
mug
A mug is a sturdy, often cylindrical cup with a handle, typically used for hot beverages like coffee or tea.
Пример: She sipped her tea from a delicate porcelain mug.
Забележка: Mugs are usually larger and more robust than traditional cups, often with thicker walls and a handle for easier gripping.
glass
A glass is a container made of glass or other transparent material, often used for drinking liquids.
Пример: He poured some water into a tall glass.
Забележка: While cups are typically made of ceramic or plastic, a glass is usually made of glass and can have various shapes and sizes.
tumbler
A tumbler is a flat-bottomed drinking glass without a handle, often used for serving mixed drinks or spirits.
Пример: The bartender served the cocktail in a fancy tumbler.
Забележка: Unlike cups, tumblers do not have handles and are usually wider at the top, making them suitable for cocktails and other beverages.
Изрази и често срещани фрази на Cup
Cup of tea
Something that someone prefers or enjoys.
Пример: I'm not really into horror movies, but a good comedy is more my cup of tea.
Забележка: In this idiom, 'cup of tea' refers to a preference or liking rather than an actual cup of tea.
Cup of coffee
To have a casual meeting or chat over a cup of coffee.
Пример: Let's catch up over a cup of coffee sometime this week.
Забележка: Similar to 'cup of tea,' this idiom is about socializing over coffee rather than the beverage itself.
Cup of joe
A slang term for a cup of coffee.
Пример: I need a cup of joe to wake me up in the morning.
Забележка: This informal phrase is a casual way to refer to coffee, often used in American English.
Cup runneth over
To have more than enough of something, usually positive or good things.
Пример: I feel so grateful for my life; my cup runneth over with blessings.
Забележка: This phrase is a metaphorical expression of abundance, derived from the idea of a cup being so full that it overflows.
Measuring cup
A cup with markings used for measuring liquid or dry ingredients.
Пример: Please use a measuring cup to ensure the exact amount of flour for the recipe.
Забележка: Unlike a regular cup, a measuring cup is specifically designed for accurate measurement in cooking and baking.
Cup and saucer
A set consisting of a cup and a saucer, often used for serving hot beverages like tea or coffee.
Пример: She served us tea in delicate cups and saucers during the afternoon tea party.
Забележка: This phrase refers to a specific type of serving vessel, typically used in formal or traditional tea settings.
Cup holder
A compartment or device in a vehicle or furniture to hold cups or drinks.
Пример: The car's cup holder was designed to securely hold different sizes of beverage containers.
Забележка: While it contains the word 'cup,' a cup holder is a functional item for holding drinks while traveling or sitting.
Всекидневни (сленгови) изрази на Cup
Cuppa
A casual term for a cup of tea or coffee, commonly used in British English.
Пример: Would you like a cuppa? I'll put the kettle on.
Забележка: Derived from 'cup of tea' but used more broadly to refer to any hot beverage in a cup.
Cup o' noodles
Instant noodles that come in a cup and can be made quickly by adding hot water.
Пример: I'm just going to grab a cup o' noodles for lunch.
Забележка: Refers specifically to instant noodles in a cup packaging rather than a regular bowl.
Cupcake
A small cake baked in a cup-shaped container and often frosted or decorated.
Пример: I'll bring some cupcakes to the party for dessert.
Забележка: Distinct from a regular cake due to its individual portion size and presentation.
Cupboard love
Affection or attention shown by someone only for the sake of receiving food or treats.
Пример: She's only showing you affection for a treat; that's just cupboard love.
Забележка: Indicates insincere or opportunistic behavior, contrasting with genuine displays of affection.
Cuppa joe
Informal slang for a cup of coffee, particularly used in American English.
Пример: Let's grab a cuppa joe before we start our road trip.
Забележка: Similar to 'cup of joe' but more colloquial and often used among friends in casual settings.
Cupping
A therapeutic practice in traditional Chinese medicine involving heated cups placed on the skin to create suction.
Пример: She's into alternative medicine, so she tried cupping therapy last week.
Забележка: Refers to a specific alternative therapy method, distinct from general cup-related terms.
Cup and ball trick
A magic trick involving hiding a small ball under one of three cups and shuffling them to deceive the audience.
Пример: He entertained us with a cup and ball trick at the party.
Забележка: Associated with a specific magic trick rather than the concept of a cup itself.
Cup - Примери
The tea is in the cup.
Teh ada di dalam cangkir.
He won the championship cup.
Dia memenangkan piala kejuaraan.
Can you please pass me the glass cup?
Bisakah kamu tolong berikan saya cangkir kaca?
Граматика на Cup
Cup - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: cup
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): cups, cup
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): cup
Глагол, минало време (Verb, past tense): cupped
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): cupping
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): cups
Глагол, основна форма (Verb, base form): cup
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): cup
Срички, Разделяне и Ударение
cup съдържа 1 срички: cup
Фонетична транскрипция: ˈkəp
cup , ˈkəp (Червената сричка е ударена)
Cup - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
cup: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.