Речник
Английски - Индонезийски

Draw

drɔ
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Menggambar, Menarik, Mendapatkan, Mengambil, Mengundi

Значения на Draw на индонезийски

Menggambar

Пример:
I like to draw landscapes.
Saya suka menggambar pemandangan.
She draws very well.
Dia menggambar dengan sangat baik.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in artistic contexts, schools, or casual settings.
Забележка: This meaning refers specifically to the act of making a picture or representation using a pen, pencil, or similar tool.

Menarik

Пример:
Please draw the curtains.
Tolong tarik tirainya.
He drew the sword from its sheath.
Dia menarik pedang dari sarungnya.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Commonly used in everyday conversations regarding physical actions.
Забележка: This meaning involves pulling something towards oneself or towards a specific direction.

Mendapatkan

Пример:
He drew a lot of attention.
Dia mendapatkan banyak perhatian.
The event drew a large crowd.
Acara itu mendapatkan kerumunan yang besar.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in contexts involving attraction or gathering.
Забележка: This meaning focuses on attracting interest or gathering people.

Mengambil

Пример:
She drew the winning card.
Dia mengambil kartu yang menang.
He drew a deep breath before speaking.
Dia mengambil napas dalam sebelum berbicara.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Commonly used in contexts involving selection or taking something.
Забележка: This meaning can also relate to taking or extracting something, such as a breath or a card from a set.

Mengundi

Пример:
They will draw lots to decide who goes first.
Mereka akan mengundi untuk menentukan siapa yang pergi terlebih dahulu.
The winner will be drawn at random.
Pemenang akan diundi secara acak.
Употреба: FormalКонтекст: Used in contexts involving lotteries, contests, or random selections.
Забележка: This meaning refers to the act of selecting or determining something by random choice.

Синоними на Draw

sketch

To sketch means to draw roughly or quickly, often as a preliminary draft or outline.
Пример: She sketched a beautiful landscape during her art class.
Забележка: Sketching is usually done with a light hand and minimal detail compared to a fully rendered drawing.

illustrate

To illustrate means to provide visual representation or explanation through drawings or pictures.
Пример: The book was beautifully illustrated with colorful images.
Забележка: Illustrating often involves creating visual aids to enhance understanding or convey a message.

doodle

To doodle means to make spontaneous and often meaningless marks or drawings, especially when bored or idle.
Пример: He doodled in the margins of his notebook during the meeting.
Забележка: Doodling is typically done absentmindedly and may not have a specific purpose or intention.

sketch out

To sketch out means to outline or roughly draw a plan, idea, or design.
Пример: She sketched out a plan for the new project on a whiteboard.
Забележка: Sketching out emphasizes the preliminary or rough nature of the drawing, often used for planning purposes.

Изрази и често срещани фрази на Draw

draw a conclusion

To draw a conclusion means to make a judgment or decision based on the information available.
Пример: After reviewing all the evidence, I drew the conclusion that he was innocent.
Забележка: In this phrase, 'draw' is used in a metaphorical sense, not in the literal sense of physically creating something.

draw a blank

To draw a blank means to be unable to remember or recall something.
Пример: I tried to remember her name, but I drew a blank.
Забележка: Here, 'draw' is used to convey the idea of coming up empty-handed or having no result.

draw the line

To draw the line means to set a limit or boundary on what one is willing to accept or tolerate.
Пример: I don't mind helping out, but I draw the line at working weekends.
Забележка: The original word 'draw' is used here to indicate the act of defining or marking a boundary.

draw attention

To draw attention means to attract notice or focus.
Пример: The bright colors of the painting drew attention to it.
Забележка: In this context, 'draw' is used to convey the idea of pulling or guiding someone's attention towards something.

draw up a plan

To draw up a plan means to create or formulate a detailed plan or proposal.
Пример: The team will draw up a plan for the project before starting any work.
Забележка: Here, 'draw' is used in the sense of drafting or outlining a plan on paper.

draw out a conversation

To draw out a conversation means to prolong or extend a discussion by encouraging others to talk.
Пример: She was skilled at drawing out a conversation and making people feel comfortable.
Забележка: In this phrase, 'draw' is used to suggest the act of pulling or extracting information or responses from others.

draw the short straw

To draw the short straw means to be selected for an undesirable or disadvantageous task or situation.
Пример: I always seem to draw the short straw when it comes to picking partners for group projects.
Забележка: Here, 'draw' is used in a figurative sense to indicate a random selection of an unfavorable outcome.

Всекидневни (сленгови) изрази на Draw

draw straws

A method of decision-making or selecting a person randomly by having everyone pick a straw, with the shortest straw indicating the chosen person.
Пример: Let's draw straws to see who goes first.
Забележка: Different from 'draw' as it involves selecting randomly or making a decision rather than creating a visual representation.

draw a bead on

To aim or direct attention towards a target or objective, typically used in a focused or determined manner.
Пример: He drew a bead on the target before taking the shot.
Забележка: This slang phrase emphasizes the act of aiming or focusing on a target, distinct from the general meaning of 'draw' as to create a picture or mark.

draw fire

To attract criticism, opposition, or attention, often by saying or doing something controversial or provocative.
Пример: By mentioning that topic, he drew fire from the audience.
Забележка: The slang phrase 'draw fire' highlights the idea of attracting negative attention or criticism, which differs from the neutral act of drawing as making a mark or line.

draw the short end of the stick

To receive the least desirable or advantageous outcome or position in a situation.
Пример: I always seem to draw the short end of the stick when it comes to office assignments.
Забележка: In this slang phrase, 'draw' refers to receiving or being assigned something negative or unfavorable, distinct from the general meaning of creating a visual representation.

Draw - Примери

I like to draw in my free time.
Saya suka menggambar di waktu luang saya.
She drew the curtains to block out the sunlight.
Dia menarik tirai untuk menghalangi sinar matahari.
They will draw lots to decide who goes first.
Mereka akan undi untuk menentukan siapa yang pergi pertama.

Граматика на Draw

Draw - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: draw
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): draws
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): draw
Глагол, минало време (Verb, past tense): drew
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): drawn
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): drawing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): draws
Глагол, основна форма (Verb, base form): draw
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): draw
Срички, Разделяне и Ударение
draw съдържа 1 срички: draw
Фонетична транскрипция: ˈdrȯ
draw , ˈdrȯ (Червената сричка е ударена)

Draw - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
draw: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.