Речник
Английски - Индонезийски
Enter
ˈɛn(t)ər
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
masuk, ikut serta, mendaftar, memasukkan, mendalami
Значения на Enter на индонезийски
masuk
Пример:
Please enter the room quietly.
Silakan masuk ke dalam ruangan dengan tenang.
You need to enter your password to access the account.
Anda perlu memasukkan kata sandi Anda untuk mengakses akun.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both physical and digital contexts when someone is going into a place or inputting information.
Забележка: Commonly used in everyday language. 'Masuk' can refer to physical entry as well as entering data.
ikut serta
Пример:
He decided to enter the competition.
Dia memutuskan untuk ikut serta dalam kompetisi.
Are you planning to enter the race?
Apakah kamu berencana untuk ikut serta dalam perlombaan?
Употреба: informalКонтекст: Used when someone is participating in a competition or event.
Забележка: 'Ikut serta' emphasizes participation rather than physical entry.
mendaftar
Пример:
You need to enter your name to register.
Anda perlu mendaftar dengan nama Anda.
To enter the conference, please fill out the form.
Untuk mendaftar ke konferensi, silakan isi formulir.
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts of registration or signing up for services.
Забележка: This meaning is common in formal contexts, such as academic or professional settings.
memasukkan
Пример:
Make sure to enter the data correctly.
Pastikan untuk memasukkan data dengan benar.
She entered her findings into the report.
Dia memasukkan temuannya ke dalam laporan.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when discussing inputting information or data into a system.
Забележка: 'Memasukkan' is specific to the act of inputting information and can be used in both formal and informal contexts.
mendalami
Пример:
He wants to enter a new field of study.
Dia ingin mendalami bidang studi baru.
She entered into the world of finance.
Dia mendalami dunia keuangan.
Употреба: formalКонтекст: Used when talking about entering a new area of knowledge or profession.
Забележка: This meaning is more abstract and often refers to a deeper commitment or engagement in a field.
Синоними на Enter
access
To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
Пример: You can access the building through the main entrance.
Забележка: Access implies the ability or right to enter a place or use something.
gain entry
To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
Пример: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Забележка: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.
penetrate
To enter or pass through something, especially with force or intensity.
Пример: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Забележка: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.
step into
To enter a place by taking a step or steps inside.
Пример: She cautiously stepped into the dark room.
Забележка: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.
Изрази и често срещани фрази на Enter
Enter into
To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
Пример: They entered into a partnership to expand their business.
Забележка: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.
Enter the fray
To join a competition, argument, or conflict.
Пример: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Забележка: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.
Enter the picture
To become involved or influential in a situation or group.
Пример: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Забележка: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.
Enter one's mind
To come into one's thoughts or be considered.
Пример: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Забележка: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.
Enter the room
To come or go into a room or space.
Пример: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Забележка: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.
Enter the workforce
To begin working or participating in employment.
Пример: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Забележка: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.
Enter a plea
To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
Пример: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Забележка: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.
Enter the stage
To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
Пример: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Забележка: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.
Enter the conversation
To join or contribute to a discussion or dialogue.
Пример: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Забележка: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.
Всекидневни (сленгови) изрази на Enter
Get in
To contact or communicate with someone.
Пример: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Забележка: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'
Walk in
To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
Пример: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Забележка: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.
Bang on
To talk continuously or excessively about something.
Пример: She always bangs on about her vacation in Bali.
Забележка: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.
Jump into
To start or participate in something quickly and enthusiastically.
Пример: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Забележка: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'
Dive into
To start something enthusiastically or with great interest.
Пример: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Забележка: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'
Plug into
To connect or engage with something, usually technology or information.
Пример: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Забележка: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.
Enter - Примери
Press the enter key to submit your answer.
Tekan tombol enter untuk mengirim jawaban Anda.
You need a valid ticket to enter the concert.
Anda memerlukan tiket yang valid untuk memasuki konser.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
Petugas keamanan memeriksa ID saya sebelum mengizinkan saya untuk memasuki gedung.
Граматика на Enter
Enter - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: enter
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): entered
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): entering
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): enters
Глагол, основна форма (Verb, base form): enter
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): enter
Срички, Разделяне и Ударение
enter съдържа 2 срички: en • ter
Фонетична транскрипция: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (Червената сричка е ударена)
Enter - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
enter: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.