Речник
Английски - Индонезийски
Share
ʃɛr
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
berbagi, membagikan, saham, bagian, memperlihatkan
Значения на Share на индонезийски
berbagi
Пример:
I want to share my lunch with you.
Saya ingin berbagi makan siang saya denganmu.
Let's share our ideas during the meeting.
Mari kita berbagi ide-ide kita selama rapat.
Употреба: informalКонтекст: Everyday conversations, social situations.
Забележка: Commonly used when talking about dividing something or giving a portion to others.
membagikan
Пример:
She will share the news with everyone.
Dia akan membagikan berita itu kepada semua orang.
Please share your thoughts on this topic.
Silakan bagikan pemikiranmu tentang topik ini.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both written and spoken language, often in professional or formal settings.
Забележка: This form is used more in the context of distributing information or news.
saham
Пример:
He owns shares in the company.
Dia memiliki saham di perusahaan itu.
The value of shares has increased significantly.
Nilai saham telah meningkat secara signifikan.
Употреба: formalКонтекст: Financial and business contexts.
Забележка: Refers to stocks or financial shares in a company.
bagian
Пример:
Each person will get a share of the prize.
Setiap orang akan mendapatkan bagian dari hadiah.
Make sure everyone has their fair share.
Pastikan semua orang mendapatkan bagiannya yang adil.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in contexts involving distribution or allocation.
Забележка: Can refer to a portion of something that is divided among people.
memperlihatkan
Пример:
I want to share my experience with you.
Saya ingin memperlihatkan pengalaman saya padamu.
He shared his story during the presentation.
Dia memperlihatkan ceritanya selama presentasi.
Употреба: informalКонтекст: Used when talking about sharing personal stories or experiences.
Забележка: Often used in a storytelling context.
Синоними на Share
divide
To divide means to separate or share something into parts.
Пример: They decided to divide the cake equally among the guests.
Забележка: While 'share' implies distributing something among others, 'divide' specifically refers to splitting something into parts.
distribute
To distribute means to give out or spread something among a group of people.
Пример: The teacher distributed the worksheets to the students.
Забележка: Unlike 'share,' 'distribute' emphasizes the act of giving out or spreading something among recipients.
allocate
To allocate means to set aside or designate something for a specific purpose or recipient.
Пример: The company will allocate resources based on project needs.
Забележка: While 'share' generally implies a voluntary act of distributing, 'allocate' involves a deliberate assignment or distribution for a particular purpose.
contribute
To contribute means to give or provide something as a part of a shared effort.
Пример: Each team member will contribute ideas to the project.
Забележка: Unlike 'share,' 'contribute' suggests actively participating by giving something to a collective effort.
Изрази и често срещани фрази на Share
Share the love
This idiom means to spread kindness, positivity, and support among people.
Пример: Let's all share the love and support each other during these tough times.
Забележка: The phrase 'share the love' goes beyond just dividing or distributing something; it emphasizes spreading positive emotions and goodwill.
Fair share
This phrase refers to an equal or reasonable portion of something that should be divided among a group.
Пример: Everyone should contribute their fair share to the project to ensure its success.
Забележка: While 'share' generally means dividing or distributing something, 'fair share' specifically highlights the idea of equity and fairness in distribution.
Share a secret
To share a secret means to reveal confidential information or personal matters with someone in confidence.
Пример: I trust you enough to share my secrets with you.
Забележка: In this context, 'share' involves disclosing private information to another person, creating a sense of intimacy or trust.
Share and share alike
This phrase emphasizes equal distribution or sharing of resources, benefits, or responsibilities among a group.
Пример: Remember, it's share and share alike, so make sure everyone gets a fair portion.
Забележка: The addition of 'alike' reinforces the idea of equitable sharing, ensuring that all parties receive an equal share.
Share the wealth
This expression means to distribute or spread financial success, benefits, or opportunities among others.
Пример: As a successful entrepreneur, he believes in sharing the wealth with his employees through bonuses and incentives.
Забележка: While 'share' typically refers to dividing or distributing something, 'share the wealth' specifically relates to spreading financial prosperity or resources.
Share a meal
To share a meal is to eat together with others, usually dividing food among the participants.
Пример: Let's share a meal together and catch up on each other's lives.
Забележка: In this context, 'share' involves not just dividing food, but also enjoying a communal experience of dining together.
Share the burden
To share the burden means to collectively bear or take on a difficult or challenging responsibility or problem.
Пример: We're a team, so we should share the burden of this difficult project equally.
Забележка: While 'share' often implies dividing or distributing something, 'share the burden' emphasizes working together to handle challenges as a group.
Всекидневни (сленгови) изрази на Share
Share the spotlight
To share the spotlight means to be the center of attention or to have focus on oneself.
Пример: I don't like to share the spotlight with anyone.
Забележка: Unlike 'share,' which typically implies dividing or distributing something, 'share the spotlight' specifically refers to being the center of attention.
In on the share
To be 'in on the share' means to be included or involved in the distribution or allocation of something.
Пример: Are you in on the share for the project?
Забележка: 'Share' implies giving or distributing, while 'in on the share' emphasizes involvement in the process.
Share a piece of one's mind
To share a piece of one's mind means to express one's thoughts or opinion strongly and directly.
Пример: She really gave him a piece of her mind during the meeting.
Забележка: While 'share' usually suggests dividing or giving, 'share a piece of one's mind' is about expressing oneself assertively.
Share the details
To share the details means to provide specific information or particulars about something.
Пример: Can you share the details of what happened at the meeting?
Забележка: 'Share' usually involves giving a portion of something, but 'share the details' focuses on providing information.
Share the scoop
To share the scoop means to share the latest news or information about something, often exciting or exclusive.
Пример: I'll share the scoop on the new restaurant with you later.
Забележка: Unlike 'share,' which generally means distributing, 'share the scoop' specifically refers to sharing exciting or interesting information.
Share - Примери
I want to share my food with you.
Saya ingin berbagi makanan saya denganmu.
We all share the responsibility for this project.
Kita semua berbagi tanggung jawab untuk proyek ini.
They share a deep connection.
Mereka berbagi koneksi yang dalam.
Граматика на Share
Share - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: share
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): shares, share
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): share
Глагол, минало време (Verb, past tense): shared
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): sharing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): shares
Глагол, основна форма (Verb, base form): share
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): share
Срички, Разделяне и Ударение
share съдържа 1 срички: share
Фонетична транскрипция: ˈsher
share , ˈsher (Червената сричка е ударена)
Share - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
share: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.