Речник
Английски - Индонезийски

Table

ˈteɪbəl
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

meja, tabel, daftar

Значения на Table на индонезийски

meja

Пример:
The book is on the table.
Buku itu ada di atas meja.
Please set the table for dinner.
Tolong siapkan meja untuk makan malam.
Употреба: formal/informalКонтекст: Everyday conversation, dining, furniture description
Забележка: The word 'meja' is commonly used in both formal and informal contexts. It refers to a piece of furniture with a flat surface, typically used for various activities such as dining, studying, or working.

tabel

Пример:
The data is presented in a table.
Data tersebut disajikan dalam tabel.
Please refer to the table for the results.
Silakan lihat tabel untuk hasilnya.
Употреба: formalКонтекст: Academic, scientific, business reports
Забележка: 'Tabel' refers to a systematic arrangement of data or information, usually in rows and columns, commonly found in reports, studies, and presentations.

daftar

Пример:
I need to table this discussion until next week.
Saya perlu menunda diskusi ini hingga minggu depan.
Let's table the agenda items for our next meeting.
Mari kita tunda item agenda untuk pertemuan kita berikutnya.
Употреба: formalКонтекст: Meetings, discussions, parliamentary procedures
Забележка: In this context, 'daftar' refers to the act of postponing or setting aside a discussion or agenda item for future consideration.

Синоними на Table

desk

A desk is a piece of furniture with a flat surface for writing or working on a computer. It is often used for studying or office work.
Пример: She sat at her desk to work on her assignment.
Забележка: A desk is typically used for individual work or study, while a table is more commonly used for dining or group activities.

counter

A counter is a flat surface, often in a kitchen or shop, where goods are displayed or transactions take place.
Пример: The bakery had a display of pastries on the counter.
Забележка: A counter is usually higher than a table and is specifically designed for serving customers or displaying items for sale.

surface

A surface refers to the outermost layer or area of something, in this case, a flat area on top of a piece of furniture.
Пример: He cleaned the surface of the table before setting the dishes.
Забележка: Surface is a more general term that can refer to any flat area, while a table specifically denotes a piece of furniture with legs used for various activities.

Изрази и често срещани фрази на Table

Round the table

To have a discussion or meeting with all participants gathered at a table.
Пример: Let's discuss this issue round the table to ensure everyone's input is heard.
Забележка: Refers to the act of gathering around a table for discussion rather than the physical object itself.

On the table

Something that is being discussed or considered.
Пример: The proposal is on the table for further consideration.
Забележка: Implies that a topic or proposal is under consideration, not literally placed on a table.

Turn the tables

To reverse a situation, especially to gain an advantage over someone who had previously been in a stronger position.
Пример: She turned the tables on her opponent with a clever argument.
Забележка: The phrase uses the idea of physically turning a table to symbolize reversing a situation.

Table something

To postpone or set aside a topic for later consideration.
Пример: Let's table this discussion for now and revisit it next week.
Забележка: In this context, 'table' means to put something aside rather than placing it on a table.

Get a seat at the table

To gain the opportunity to be involved in important discussions or decision-making processes.
Пример: She worked hard to get a seat at the table in the company's decision-making process.
Забележка: Refers to being included in discussions rather than physically sitting at a table.

Under the table

Refers to illegal or secret payments made, often to avoid official scrutiny or taxes.
Пример: They were paying their employees under the table to avoid taxes.
Забележка: Describes hidden or secretive actions, not something physically under a table.

Knock on wood

To express a hope for good luck or to prevent bad luck from happening.
Пример: I hope this new project goes well, knock on wood.
Забележка: Involves physically knocking on a wooden surface to ward off bad luck, unrelated to the physical table.

Всекидневни (сленгови) изрази на Table

Put/lay your cards on the table

To be honest and transparent about your intentions or opinions. Originates from laying all your cards out in a card game to show your hand.
Пример: Before we proceed with the negotiation, let's put all our cards on the table.
Забележка: In this context, 'cards' represent hidden intentions, while 'table' symbolizes a surface where everything is exposed.

Clear the table

To remove items from a table, typically after a meal or activity. It can also mean to deal with or address a situation.
Пример: After dinner, we need to clear the table so we can play board games.
Забележка: The focus is on removing items from the table, but metaphorically it refers to addressing or resolving a matter.

Table talk

Casual conversation or discussion that takes place around a table, usually during meals or meetings.
Пример: During the meeting, there was a lot of table talk about the upcoming project.
Забележка: This term is specific to conversations that occur while people are gathered around a table. It implies informal dialogue.

Table for two

A reservation or arrangement for a table to accommodate a specific number of people, often used in the context of dining.
Пример: I made a reservation at the restaurant for a table for two on our anniversary.
Забележка: The term emphasizes the need for a table to seat a particular number of diners in a restaurant setting.

Hit the table

To gather or convene around a table for a specific purpose, such as a meeting or discussion.
Пример: Let's wait until everyone's here, and then we can hit the table for our brainstorming session.
Забележка: This slang term refers to people coming together around a table, ready to engage in an activity or conversation.

Bet the farm on the table

To risk everything on a particular outcome or decision, often used to indicate the level of confidence or commitment.
Пример: He's really confident about this deal; he's willing to bet the farm on the table.
Забележка: This phrase intensifies the risk involved in a decision by equating it to risking all one's assets as if they were laid out on a table to wager.

Table - Примери

The data is presented in a table.
Data disajikan dalam tabel.
Please set the dishes on the table.
Tolong letakkan piring di atas meja.
The results are summarized in a tabella.
Hasilnya dirangkum dalam tabel.

Граматика на Table

Table - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: table
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): tables
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): table
Глагол, минало време (Verb, past tense): tabled
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): tabling
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): tables
Глагол, основна форма (Verb, base form): table
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): table
Срички, Разделяне и Ударение
table съдържа 2 срички: ta • ble
Фонетична транскрипция: ˈtā-bəl
ta ble , ˈtā bəl (Червената сричка е ударена)

Table - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
table: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.