Речник
Английски - Италиански
Arm
ɑrm
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
braccio, arma, ramo, sostegno
Значения на Arm на италиански
braccio
Пример:
He broke his arm in a fall.
Si è rotto il braccio in una caduta.
She wrapped her arms around him.
Gli avvolse le braccia attorno.
Употреба: formal/informalКонтекст: Anatomy, physical actions
Забележка: The most common translation for 'arm' in Italian, referring to the limb from shoulder to wrist.
arma
Пример:
They surrendered their arms to the authorities.
Hanno consegnato le loro armi alle autorità.
Nations are urged to reduce their nuclear arms.
Si invita le nazioni a ridurre le loro armi nucleari.
Употреба: formalКонтекст: Military, politics
Забележка: Used to denote weapons or military equipment.
ramo
Пример:
The arm of the river meandered through the valley.
Il braccio del fiume serpeggiava attraverso la valle.
She reached out to pluck an apple from the tree's arm.
Allungò la mano per cogliere una mela dal ramo dell'albero.
Употреба: formalКонтекст: Nature, botany
Забележка: Used to describe a branch or limb of a tree or river.
sostegno
Пример:
He provided a strong arm for her to lean on.
Le offrì un braccio robusto su cui appoggiarsi.
The government extended its arm to help the homeless.
Il governo ha esteso il suo sostegno per aiutare i senzatetto.
Употреба: formalКонтекст: Support, assistance
Забележка: Used metaphorically to indicate support or assistance.
Синоними на Arm
forearm
The part of the arm between the elbow and the wrist.
Пример: He rolled up his sleeves to reveal a tattoo on his forearm.
Забележка: Forearm specifically refers to the lower part of the arm.
limb
A large branch or main division of a tree or shrub.
Пример: The monkey used its limbs to swing from branch to branch.
Забележка: Limb is a more general term that can refer to arms, legs, or branches of a tree.
appendage
A thing that is added or attached to something larger or more important.
Пример: The robot had multiple appendages for various tasks.
Забележка: Appendage can refer to any part that is attached to the main body, not just arms.
Изрази и често срещани фрази на Arm
Cost an arm and a leg
This idiom means something is very expensive or costs a lot.
Пример: Buying a new car these days can cost an arm and a leg.
Забележка: The phrase uses 'arm and a leg' figuratively to emphasize high cost.
Twist someone's arm
To persuade or convince someone to do something they may not want to do.
Пример: I didn't want to go, but my friends twisted my arm, so I went to the party.
Забележка: The phrase 'twist someone's arm' is figurative and does not involve actual physical twisting.
Give your right arm for something
To express a strong desire or willingness to do something or have something.
Пример: She would give her right arm for a chance to travel the world.
Забележка: The phrase is hyperbolic, exaggerating the extent of one's desire or willingness.
Up in arms
To be very angry, agitated, or ready to fight about something.
Пример: The employees were up in arms about the sudden pay cut.
Забележка: The phrase 'up in arms' is figurative, indicating strong emotional reactions rather than physical fighting.
Keep someone at arm's length
To maintain a certain distance or reserve in a relationship with someone.
Пример: She decided to keep him at arm's length until she could trust him.
Забележка: The phrase implies maintaining emotional or physical distance rather than literal arm length.
Under someone's arm
To hold or carry something using one's arm as support.
Пример: He won the competition with flying colors and the trophy under his arm.
Забележка: The phrase describes physically carrying something under the arm.
Long arm of the law
Refers to the far-reaching power and authority of the legal system.
Пример: The long arm of the law eventually caught up with the criminal.
Забележка: The phrase uses 'long arm' metaphorically to represent the extensive reach of the law.
Right-hand man
A very important or trusted assistant or associate.
Пример: She trusted him with every decision; he was her right-hand man.
Забележка: The phrase 'right-hand man' emphasizes the close working relationship rather than literal hand position.
Всекидневни (сленгови) изрази на Arm
Gun show
Refers to someone showing off their muscular arms, especially when they are well-developed.
Пример: Check out those biceps! He's been hitting the gym hard, look at those gun shows.
Забележка: This term plays on the idea of someone flexing their arm muscles to show strength, like showing off guns in a gun show.
Sleeve
Refers to a large tattoo that covers a person's arm from shoulder to wrist.
Пример: I'm thinking of getting a tattoo sleeve on my arm, what do you think?
Забележка: While originally referring to the covering of a garment around the arm, in the context of tattoos, it denotes a full-arm tattoo.
Kicking someone's butt
An aggressive or confrontational way of saying you will physically harm someone, including using your arms and legs in a fight.
Пример: If he keeps messing with me, I'm going to have to kick his butt.
Забележка: While involving the use of the whole body in a fight, it often includes the action of physically kicking and using arms to subdue someone.
Guns
A slang term for muscular arms, particularly when someone has well-defined muscles in their arms.
Пример: Check out those guns on him, he must lift a lot of weights.
Забележка: Similar to 'Gun show,' it emphasizes the strength and bulkiness of a person's arm muscles, likening them to weapons.
Wingman
A close friend who helps and supports someone in their romantic pursuits, particularly by talking to, distracting, or attracting other potential romantic interests.
Пример: Hey, can you be my wingman tonight at the bar? I need some help talking to that girl over there.
Забележка: Originally referring to a pilot who flies alongside and supports another in a combat or tactical situation, in this context, it refers to someone who assists in social or romantic situations.
Bicep curl
A weightlifting exercise specifically targeting the bicep muscles in the upper arm.
Пример: I've been hitting the gym, working on my bicep curls to get bigger arms.
Забележка: While 'bicep' refers to the muscle in the arm, 'curl' indicates the action involved in the exercise of lifting the weight, often used to enhance arm muscles.
Flex
To show off one's muscles, especially the arms, by tightening or contracting them to make them appear bigger and stronger.
Пример: Wow, did you see him flex in the mirror? He's all about showing off.
Забележка: Derived from 'flexing a muscle,' it signifies the action of tightening muscles to display strength and size, often done as a display of power.
Arm - Примери
My arm hurts.
Mi fa male il braccio.
He carried a gun in his arm.
Lui portava una pistola nel braccio.
She has a scar on her arm.
Lei ha una cicatrice sul braccio.
Граматика на Arm
Arm - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: arm
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): arms
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): arm
Глагол, минало време (Verb, past tense): armed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): arming
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): arms
Глагол, основна форма (Verb, base form): arm
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): arm
Срички, Разделяне и Ударение
arm съдържа 1 срички: arm
Фонетична транскрипция: ˈärm
arm , ˈärm (Червената сричка е ударена)
Arm - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
arm: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.