Речник
Английски - Италиански
Behaviour
bɪˈheɪvjə
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
comportamento, atteggiamento, condotta
Значения на Behaviour на италиански
comportamento
Пример:
His behavior at the party was inappropriate.
Il suo comportamento alla festa è stato inappropriato.
She always displays good behavior in class.
Lei mostra sempre un buon comportamento in classe.
Употреба: formalКонтекст: General usage to describe how someone behaves in various situations.
Забележка: This is the most common translation of 'behavior' in Italian.
atteggiamento
Пример:
Her behavior towards her colleagues is always friendly.
Il suo atteggiamento verso i colleghi è sempre amichevole.
His behavior during the meeting was positive.
Il suo atteggiamento durante la riunione è stato positivo.
Употреба: formalКонтекст: Used to describe one's attitude or demeanor towards others or specific situations.
Забележка: This translation is often used interchangeably with 'comportamento' in Italian.
condotta
Пример:
The student's behavior in class improved after the teacher's feedback.
La condotta dello studente in classe è migliorata dopo il feedback dell'insegnante.
Criminal behavior is not tolerated in this community.
La condotta criminale non è tollerata in questa comunità.
Употреба: formalКонтекст: Specifically used to refer to one's conduct or behavior in a particular setting or situation.
Забележка: In formal contexts, 'condotta' is a suitable translation for 'behavior'.
Синоними на Behaviour
conduct
Conduct refers to the way a person behaves in a particular situation or towards others. It often implies a more formal or controlled behavior.
Пример: His conduct at the meeting was exemplary.
Забележка: Conduct may imply a more deliberate or intentional behavior compared to the more general term 'behavior.'
manners
Manners refer to the way in which a person behaves, especially in terms of politeness and social etiquette.
Пример: She has impeccable manners when dining with guests.
Забележка: Manners specifically focus on social behavior and etiquette, while behavior is a broader term encompassing all actions and reactions.
demeanor
Demeanor refers to the outward behavior or appearance of a person, often indicating their emotional state or attitude.
Пример: Despite the stress, she maintained a calm demeanor during the crisis.
Забележка: Demeanor is more about the outward display of behavior and attitude, while behavior encompasses a wider range of actions and reactions.
attitude
Attitude refers to a person's overall outlook or way of thinking that influences their behavior and responses.
Пример: His positive attitude towards challenges is inspiring.
Забележка: Attitude focuses more on the mindset or perspective that drives behavior, while behavior refers to the actions themselves.
Изрази и често срещани фрази на Behaviour
Walk the talk
To act in accordance with what one says; to practice what one preaches.
Пример: She always talks about being environmentally friendly, but does she actually walk the talk?
Забележка: This phrase emphasizes the importance of actions matching words.
Actions speak louder than words
What someone does is more important than what they say they will do.
Пример: Don't just say you'll help, show it - remember, actions speak louder than words.
Забележка: Focuses on the impact of actions over mere verbal promises.
Bad behavior
Actions or conduct that are considered inappropriate or unacceptable.
Пример: His bad behavior in class led to his suspension.
Забележка: Specifically denotes actions that are negative or socially unacceptable.
Mind your manners
To be polite and considerate in one's behavior or speech.
Пример: Remember to mind your manners when meeting new people.
Забележка: Refers to being courteous and respectful in social interactions.
Inappropriate behavior
Actions that are not suitable or proper for a given situation or context.
Пример: Making jokes about sensitive topics can be seen as inappropriate behavior.
Забележка: Highlights behavior that is unsuitable or unacceptable for a specific setting.
Behave yourself
To act in a well-behaved or socially acceptable manner.
Пример: I expect you to behave yourself while we're at the event.
Забележка: Direct command to act appropriately in a given situation.
Out of line
Behaving in a way that is not acceptable or beyond the limits of what is considered appropriate.
Пример: His comments were out of line and offended many people.
Забележка: Suggests behavior that is beyond acceptable boundaries or standards.
Walk on eggshells
To behave very cautiously in order to avoid upsetting someone or something.
Пример: After his outburst, everyone had to walk on eggshells around him.
Забележка: Implies extreme care in behavior to prevent negative consequences or reactions.
Всекидневни (сленгови) изрази на Behaviour
Acting up
To misbehave or behave badly in a disruptive manner.
Пример: My students were acting up during the presentation, so I had to calm them down.
Забележка: It implies a more temporary or sporadic behavior compared to the more general term 'behavior.'
Cutting up
Engaging in playful or silly behavior, often disrupting the situation.
Пример: The kids were cutting up in the back of the classroom and couldn't stop giggling.
Забележка: It suggests a more light-hearted or mischievous behavior compared to the seriousness of 'behavior.'
Acting out
Behaving in a way that displays emotions or inner feelings through actions.
Пример: The child was acting out because of the recent changes in the family.
Забележка: It often implies expressing emotions or reactions through behavior, which may not always align with the usual 'behavior.'
Playing up
Misbehaving or malfunctioning, typically used for objects rather than people.
Пример: The printer is playing up again, it's not printing any documents.
Забележка: It refers to objects or machines misbehaving rather than people's intentional actions.
Horsing around
Engaging in rough or playful behavior, often in a joking or light-hearted way.
Пример: Stop horsing around and focus on the task at hand.
Забележка: It suggests playful or rough behavior, usually involving physical activity, compared to the general term 'behavior.'
Playing the fool
Behaving foolishly or pretending to be silly for entertainment.
Пример: He's always playing the fool in class, but he's actually very intelligent.
Забележка: It refers to intentional behavior to appear foolish or silly, contrasting with the usual 'behavior.'
Messing around
Engaging in aimless or frivolous behavior, often as a way to procrastinate or avoid responsibility.
Пример: Stop messing around and finish your homework.
Забележка: It suggests engaging in non-serious or purposeless behavior compared to the general term 'behavior.'
Behaviour - Примери
Behaviour is influenced by various factors such as upbringing and environment.
Il comportamento è influenzato da vari fattori come l'educazione e l'ambiente.
It's important to have good behaviour in public places.
È importante avere un buon comportamento nei luoghi pubblici.
The child's behaviour at school has improved significantly since the beginning of the year.
Il comportamento del bambino a scuola è migliorato significativamente dall'inizio dell'anno.
Граматика на Behaviour
Behaviour - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: behaviour
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): behaviours, behaviour
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): behaviour
Срички, Разделяне и Ударение
behaviour съдържа 3 срички: be • hav • iour
Фонетична транскрипция:
be hav iour , (Червената сричка е ударена)
Behaviour - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
behaviour: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.