Речник
Английски - Италиански
Event
əˈvɛnt
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Evento, Manifestazione, Avvenimento, Evento sportivo
Значения на Event на италиански
Evento
Пример:
The wedding was a beautiful event.
Il matrimonio è stato un bell'evento.
The concert was a major event in the city.
Il concerto è stato un evento importante in città.
Употреба: FormalКонтекст: Refers to a planned or significant happening
Забележка: Commonly used to describe special occasions or important occurrences.
Manifestazione
Пример:
The protest turned into a violent event.
La protesta è diventata una manifestazione violenta.
The exhibition was a cultural event.
La mostra è stata una manifestazione culturale.
Употреба: FormalКонтекст: Refers to a public display or demonstration
Забележка: Often used in the context of protests, exhibitions, or public events.
Avvenimento
Пример:
The unexpected avvenimento shocked everyone.
L'avvenimento inaspettato ha scioccato tutti.
The historical avvenimento changed the course of the nation.
L'avvenimento storico ha cambiato il corso della nazione.
Употреба: FormalКонтекст: Refers to a significant or notable occurrence
Забележка: Typically used to describe important or impactful events in history or personal life.
Evento sportivo
Пример:
The football match was a thrilling sporting event.
La partita di calcio è stata un evento sportivo emozionante.
Attending the Olympics is a dream for many sports fans.
Partecipare alle Olimpiadi è un sogno per molti appassionati di sport.
Употреба: FormalКонтекст: Refers specifically to a sports-related happening
Забележка: Commonly used in sports reporting or discussions about athletic competitions.
Синоними на Event
Occasion
An occasion refers to a particular time or event that is special or important.
Пример: The wedding was a joyous occasion for all attendees.
Забележка: An occasion often implies a sense of celebration or significance.
Gathering
A gathering is a coming together of people for a specific purpose or social interaction.
Пример: The family gathering was filled with laughter and good food.
Забележка: A gathering typically involves people assembling in one place for a shared activity or event.
Function
A function refers to a social event or gathering organized for a specific purpose.
Пример: The charity function raised thousands of dollars for a good cause.
Забележка: Function often implies a formal or organized event with a specific objective or goal.
Occurrence
An occurrence is an event or incident that happens, especially one that is noteworthy or unusual.
Пример: The unexpected occurrence of a meteor shower thrilled the stargazers.
Забележка: Occurrence focuses on the happening or taking place of something, often highlighting its significance.
Happening
A happening is an event or situation that is exciting, interesting, or significant.
Пример: The art exhibit opening was the happening event of the weekend.
Забележка: Happening emphasizes the current, trendy, or noteworthy nature of an event.
Изрази и често срещани фрази на Event
Big event
An important or significant happening or occasion.
Пример: The wedding was a big event in our small town.
Забележка: The term 'big event' emphasizes the size, importance, or impact of the occasion.
Special event
An occasion that is out of the ordinary and has a particular significance or purpose.
Пример: The company organized a special event to celebrate its anniversary.
Забележка: The phrase 'special event' highlights the unique or exceptional nature of the occasion.
Social event
An event primarily aimed at socializing or interacting with others.
Пример: The charity ball was a popular social event in the city.
Забележка: It refers to an event where the main focus is on socializing and engaging with others.
Cultural event
An event that highlights or celebrates a particular culture or cultural aspect.
Пример: The museum hosted a cultural event showcasing traditional dances.
Забележка: This phrase emphasizes the cultural significance or context of the event.
Public event
An event that is open to or involves the general public.
Пример: The concert was a public event open to all music lovers.
Забележка: It emphasizes that the event is accessible to anyone interested in attending.
Major event
An event of significant importance or scale.
Пример: The conference was a major event in the field of technology.
Забележка: It highlights the substantial impact or significance of the event.
Sporting event
An event where sports competitions take place.
Пример: The Olympics is a major sporting event that attracts athletes from around the world.
Забележка: This phrase specifies that the event is related to sports competitions.
Corporate event
An event hosted by a business or organization for its employees, clients, or stakeholders.
Пример: The company organized a corporate event to launch its new product.
Забележка: It focuses on events organized by companies for business purposes or networking.
Всекидневни (сленгови) изрази на Event
Shindig
A shindig is a lively social gathering or party.
Пример: Are you going to the shindig at Sarah's place tonight?
Забележка: The term 'shindig' is informal and conveys a sense of excitement and informality.
Bash
A bash refers to a festive celebration or party.
Пример: Let's throw a bash for Tom's birthday next weekend!
Забележка: While 'event' is a neutral term, 'bash' implies a more enthusiastic and lively event.
Affair
An affair is a formal or elegant social gathering or event.
Пример: The art gallery hosted a sophisticated affair showcasing local artists.
Забележка: Beyond the traditional meaning of 'affair' referring to relationships, in this context, it denotes a high-class event.
Gig
In informal language, a gig refers to a performance or event, especially for musicians or performers.
Пример: Are you playing a gig at the local bar this weekend?
Забележка: Compared to 'event', 'gig' is more specific to performances or shows.
Soiree
A soiree is a fancy evening party or social gathering, often with a sophisticated ambiance.
Пример: They attended a lavish soiree hosted by a famous designer.
Забележка: This term conveys a sense of elegance and exclusivity not always associated with a standard event.
Hoedown
A hoedown is a casual and lively social event, typically featuring country music and dancing.
Пример: The community center is having a hoedown with live music and dancing.
Забележка: Unlike the generic term 'event', 'hoedown' implies a more specific type of informal gathering typically associated with country or folk culture.
Event - Примери
The event was cancelled due to bad weather.
L'evento è stato annullato a causa del maltempo.
We are organizing a charity event next month.
Stiamo organizzando un evento di beneficenza il mese prossimo.
The unexpected event caught us off guard.
L'evento inaspettato ci ha colti di sorpresa.
Граматика на Event
Event - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: event
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): events
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): event
Срички, Разделяне и Ударение
Event съдържа 1 срички: event
Фонетична транскрипция: i-ˈvent
event , i ˈvent (Червената сричка е ударена)
Event - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Event: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.