Речник
Английски - Италиански

Frown

fraʊn
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

accigliarsi, rughe della fronte

Значения на Frown на италиански

accigliarsi

Пример:
She frowned when she heard the bad news.
Lei si è accigliata quando ha sentito la brutta notizia.
He frowned at the rude comment.
Lui si è accigliato al commento scortese.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal situations when someone expresses disapproval, displeasure, or concentration by contracting the brow and wrinkling the forehead.
Забележка: The verb 'accigliarsi' is commonly used to describe the action of frowning in Italian.

rughe della fronte

Пример:
She had deep frown lines on her forehead.
Aveva profonde rughe della fronte.
His frown marks showed his age.
Le sue rughe della fronte mostravano la sua età.
Употреба: formalКонтекст: Refers to the lines or wrinkles that appear on the forehead when someone frowns frequently or deeply.
Забележка: This meaning describes the physical manifestation of frowning, specifically the lines that form on the forehead.

Синоними на Frown

scowl

A scowl is a facial expression of displeasure or anger, typically with the eyebrows drawn together.
Пример: She scowled at him when he made a rude comment.
Забележка: A scowl is often more intense and aggressive than a frown.

glower

To glower means to look or stare angrily or sullenly.
Пример: He gave her a dark glower before storming out of the room.
Забележка: A glower is a more intense and menacing expression than a frown.

grimace

A grimace is a facial expression that shows disgust, disapproval, or pain.
Пример: The child grimaced at the taste of the medicine.
Забележка: A grimace involves twisting the face in a way that a frown may not necessarily entail.

Изрази и често срещани фрази на Frown

Turn one's frown upside down

This phrase means to change from a sad or negative mood to a happier one.
Пример: After a rough day at work, she tried to turn her frown upside down by watching a funny movie.
Забележка: It emphasizes actively changing a negative emotion into a positive one.

Frown upon

To disapprove of something or consider it unacceptable.
Пример: In some cultures, it is frowned upon to wear hats indoors.
Забележка: It implies a more formal or societal disapproval rather than just a facial expression.

Put on a frown

To intentionally display a facial expression of disapproval or displeasure.
Пример: She put on a frown to show her displeasure at the decision.
Забележка: It refers to consciously showing a negative emotion rather than naturally expressing it.

Frown at

To look disapprovingly at something or someone.
Пример: He frowned at the messy state of his room.
Забележка: It involves directing a negative expression towards a specific target.

Frown lines

Wrinkles or creases on the forehead or between the eyebrows caused by frowning.
Пример: Years of squinting in the sun had left deep frown lines on his forehead.
Забележка: It refers to the physical manifestation of repeated frowning.

Frown and bear it

To endure a difficult or unpleasant situation without complaining.
Пример: Despite the difficult circumstances, she decided to frown and bear it for the sake of her family.
Забележка: It combines the idea of enduring hardship with the facial expression of frowning.

Frown at the thought of

To react with disapproval or displeasure towards a specific idea or situation.
Пример: She frowned at the thought of having to work overtime again.
Забележка: It highlights the negative emotional response triggered by a particular thought.

Всекидневни (сленгови) изрази на Frown

Mean mug

To give someone an angry or disapproving look; scowl.
Пример: She always mean mugs when she's in a bad mood.
Забележка: It focuses more on the expression than on the internal feeling.

Grumpy face

A facial expression indicating moodiness or irritability.
Пример: Don't give me that grumpy face; it's not going to work.
Забележка: Uses a playful term to describe a negative facial expression.

Brooding

Deep and focused thinking; typically with a solemn or troubled look.
Пример: He sat in the corner, brooding over the argument.
Забележка: Reflects a more introspective and thoughtful frown.

Stink eye

An angry or contemptuous look given to someone.
Пример: She gave him the stink eye for arriving late.
Забележка: Emphasizes a fierce or hostile glare, often with a narrowed gaze.

Dour expression

A stern and gloomy facial expression.
Пример: His dour expression brightened up when he saw her.
Забележка: Highlights a solemn and serious frown that lacks warmth or friendliness.

Frown - Примери

She frowned when she saw the mess in the kitchen.
Lei ha fatto una smorfia quando ha visto il disordine in cucina.
He frowned and shook his head in disapproval.
Lui ha fatto una smorfia e ha scosso la testa in segno di disapprovazione.
The teacher frowned at the student's behavior.
L'insegnante ha fatto una smorfia per il comportamento dello studente.

Граматика на Frown

Frown - Глагол (Verb) / Глагол, минало причастие (Verb, past participle)
Лема: frown
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): frowns
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): frown
Глагол, минало време (Verb, past tense): frowned
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): frowning
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): frowns
Глагол, основна форма (Verb, base form): frown
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): frown
Срички, Разделяне и Ударение
frown съдържа 1 срички: frown
Фонетична транскрипция: ˈfrau̇n
frown , ˈfrau̇n (Червената сричка е ударена)

Frown - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
frown: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.